
Tekst piosenki
[Produced by Dot Da Genius]
[Directed by Alex Nazari]
[Verse 1]
Picture me rolling
Out in the open, baby I know
That you would notice
You have been hoping I wouldn’t go
[Chorus 1]
Should I be waiting?
Should I be waiting for you?
Don’t keep me wading
I will turn blue
[Verse 2]
Picture me rolling
Out in the open
With some other man I know
Thought you would notice
And you were hoping
Feelings wouldn’t start to grow
[Chorus 2]
While I was wading
While I was wading
Wading for you
I have been wading
I will be wading
Till I turn blue
[Verse 3]
I am not perfect
I would never let
You think I was more than this
As good as it gets
I’ll have one regret
You’re something I cannot miss
[Chorus 3]
I will be wading
I will be wading
For you
I will be wading
I will be wading
Till I turn blue
[Verse 3]
[Chorus 3]
[Outro] x2
And I will do it
I’ll do it
I’ll prove it
I’ve proved it
I’ve proven my love
Baby don’t do it
Don’t do it
Don’t ruin
What you in
And you did, my love
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Jhené jest w zasadzie skłonna trzymać się nadziei, że mężczyzna w czarnym garniturze będzie tym jedynym. Również gra na słowach „waiting” i „wading”, które mają całkiem podobne połączenie.
„Wading” to „przeprowadzić energiczny atak lub interwencję”. „Oczekiwanie” to to, co Jhene zamierzała zrobić, przyprowadzając ze sobą faceta w niebieskiej koszuli, mając nadzieję, że sprawi, że czarny garnitur będzie zazdrosny. W sumie zrobiło to imponujące połączenie z samą piosenką, jak i teledyskiem.
Jhene używa tu homofonu, bo choć brzmi to jak „czekanie”, mówi „brodzenie”, co oznacza utonięcie w wodzie, aż „zrobię się niebieska”. Sugeruje to, że Jhene zrobi wszystko dla swojej miłości, a jeśli on będzie trzymał ją w oczekiwaniu, może posunąć się nawet do utraty własnego życia.












Komentarze (0)