
Tekst piosenki
[Verse 1]
It’s a little bit funny, this feeling inside
I’m not one of those who can easily hide
I don’t have much money, but boy if I did
I’d buy a big house where we both could live
[Verse 2]
If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a traveling show
I know it’s not much, but it’s the best I can do
My gift is my song, and this one’s for you
[Chorus]
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple, but now that it’s done
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind that I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
[Verse 3]
I sat on the roof and kicked off the moss
Well, a few of the verses, well, they’ve got me quite cross
But the sun’s been quite kind while I wrote this song
It’s for people like you that keep it turned on
[Verse 4]
So excuse me forgetting, but these things I do
You see I’ve forgotten if they’re green or they’re blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen
[Chorus]
[Outro]
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind that I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Pierwszy przebój Eltona Johna, z tekstem napisanym – jak wiele spośród znanych kompozycji artysty – przez jego wieloletniego współpracownika, Berniego Taupina. Piosenka w prostych słowach wyraża młodzieńczą miłość, przedstawioną w bardzo naiwny i prostoliniowy sposób, do czego zresztą po latach przyznawał się sam Taupin. Autor powiedział w rozmowie z magazynem Music Connection, że ballada może wydawać się dziecinna, ale tak właśnie czuł się wtedy, mając siedemnaście lat.
Narrator przyznaje się do uczucia, którego nie potrafi ukryć i chciałby dać swojej ukochanej jak najwięcej. Gdyby tylko mógł, kupiłby duży dom, w którym zamieszkaliby razem, ale nie ma zbyt wiele pieniedzy. Ofiaruje zatem dziewczynie „o najsłodszych oczach, jakie kiedkolwiek widział” swoją piosenkę – dzięki niej może wyrazić, jak wspaniałe jest życie u boku tej, którą pokochał.













Komentarze (0)