
Tekst piosenki
[Intro]
Hush hush
Shh
Hush hush
[Verse 1]
I didn’t mean to kiss you
You didn’t mean to fall in love
I never meant to hurt you
We never meant for it to mean this much
Hush hush, now
I wanted to keep you
Forever next to me
You know that I still do
And all I wanted was to believe
Hush hush, now
[Chorus]
So go on, live your life
So go on, say goodbye
So many questions
But I don’t ask why
So this time I won’t even try
Hush hush, now
Mmm, hush hush, now
[Verse 2]
When I try to forget you
I just keep on remembering
What we had, it was so true
And somehow we lost everything
Hush hush, now
(Hush hush, now)
[Chorus 2]
So go on, live your life
So go on, say goodbye
So many questions
But I don’t ask why, no
So go on, live your life
So go on, and say goodbye
So many questions
But I don’t ask why
Maybe someday
But not tonight
Hush hush, now
(Hush hush, now) x2
[Bridge]
Don’t, don’t, don’t you ever say a word, word
Of what you ever thought you heard, heard
Don’t you ever tell a soul
What you know
I tried to hide, but I still believe
We, that we were always meant to be, be
And I can’t never let you go, no
Hush hush, now
[Chorus 2]
[Outro]
Hmm
Hush hush, now
Hmm-mm
Hush Hush
Shh
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka „Hush Hush” wyraża wiele uczuć – żal, gniew, rozpacz, nadzieję. Tytuł oznacza zachowanie milczenia, dochowanie tajemnicy. „Hush Hush” jest jednym z dwóch ulubionych utworów Avril z jej najnowszego albumu.
Piosenka opowiada historię nieodwzajemnionej miłości. Wokalistka przypadkowo całuje chłopaka, który wzbudził w niej zachwyt i zainteresowanie. Nie zamierzała tego robić, jednak uczucie stało się silniejsze. Zdaje sobie sprawę, że mężczyzna nie chce się zakochać. Przez cały okres tej znajomości starała się zachować uczucie dla siebie, nie ujawniać skrywanej tajemnicy. Pozwala mu odejść i stara się o nim zapomnieć. „Więc odejdź, żyj swoim życiem. Więc odejdź, powiedz ”żegnaj”. Tak wiele pytań, ale nie pytam „dlaczego?”, nie”. Pragnie, aby był szczęśliwy, dlatego związek krótkotrwały dobiega końca.











Komentarze (0)