
Tekst piosenki
[Intro]
Eh eheo eheo! (8x)
[Verse 1]
I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show
[Pre-Chorus]
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above
[Chorus]
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you’ve been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?
[Verse 2]
We were caught up and lost in all of our vices
In your pose, as the dust, settled around us
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above
[Chorus]
[Bridge](2x)
Oh, where do we begin?
The rubble or our sins?
[Pre-Chorus + Chorus]
If you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you’ve been here before?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Jak sugeruje tytuł, najbardziej znany singiel grupy Bastille nawiązuje do zagłady rzymskiego miasta, które zostało unicestwione w 79 roku n.e., w rezultacie erupcji Wezuwiusza. Wokalista Dan Smith wyjaśnił w rozmowie z The Sun, że treścią piosenki jest rozmowa trupów dwóch Rzymian – ofiar katastrofy – które zastanawiają się wspólnie nad losem zniszczonych Pompejów.
Utwór otwierają łacińskie zaśpiewy „eheu, eheu”, co przetłumaczyć można jako „niestety!”, czyli zwiastun nadchodzącej zagłady. Wokalista przywołuje szczęśliwe i niespieszne życie zamożnych Rzymian, gwałtownie przerwane przez oznaki kataklizmu: trzęsienia ziemi, nadciągające chmury i ciemność, która spowiła niebo.
W refrenie pada pytanie: „czy jeśli zamkniesz swoje oczy, czujesz, jak gdyby nic się nie zmieniło”? Słowa mogą stanowić nawiązanie do postawy mieszkańców Pompejów, którzy nie potrafili przewidzieć skali wydarzeń oraz śmiertelnych skutków erupcji. Zamiast na czas uciec z miasta, zdecydowali się zignorować zwiastuny kataklizmu. Za ignorancję zapłacili życiem: zostali „zamknięci w swoich pozach”, wraz ze wszystkimi własnymi grzechami, kiedy „dookoła opadał pył”.














Komentarze (0)