
Tekst piosenki
[Intro]
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Enemy fire
[Verse 1]
Who’s a friend? Who’s an enemy?
Cause sometimes they look the same to me
But looks can be pleasing, yet so deceiving
Sweet words from a serpent’s tongue
It’s like playing with a loaded gun
Who knows what truth is?
How do you prove it?
I swear I see you watching me, well
[Chorus]
Oh, oh, oh, come a little closer
Oh, oh, oh, you can be my soldier
Oh, oh, oh, keeping me safe from all who conspire
Enemy fire
Oh, oh, oh I’m looking for some shelter
Oh, oh, oh, from the Helter Skelter
Oh, oh, oh, just keep me away from all who conspire
Enemy fire
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Enemy fire, enemy fire
[Verse 2]
Burn a hole through the plastic crowd
Because I’ve been trying to find the way out
It’s so confusing but never amusing
Sweet smiles in the aftermath
Turn to whispering behind my back
I need an ally to guard the night time
Someone to keep me from these crazies
[Chorus]
[Bridge]
All around me I hear cries
And bombs are falling from the skies
Can’t you help me save my life?
[Chorus]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Ogień wroga” używany jest jako aluzja do wojny. Narrator jest atakowany przez kogoś, kto skrycie sprzeciwia się obecnemu stanu rzeczy – przebrany przeciwnik.
Podczas gdy żołnierz jest zazwyczaj obrazem związanym z dominującym mężczyzną, nie ma to wpływu na płeć. Bea potrzebuje po prostu przyjaciela, który chce walczyć w jej imieniu, aby chronić swoje różnice i indywidualność przed tymi, którzy starają się zniszczyć lub manipulować bezbronnymi.
Tak jak istnieje cienka granica między miłością a nienawiścią, często trudno jest odróżnić przyjaciół od wrogów. Celowo lub nieumyślnie, nadal zniechęcają i uciskają cię, jednocześnie wzmacniając i rozwijając swój własny wzrost w społeczeństwie. Regina George z Mean Girls to doskonały przykład.
Zamieszanie między przyjacielem i wrogiem oznacza również, że wokalistka mogła doświadczyć sytuacji, w której zaufanie do jej przyjaciół zostało wystawione na próbę. Jak mówi przysłowie: „nie oceniaj książki po okładce”, tylko dlatego, że ktoś wygląda na godnego zaufania, nie oznacza, że taki jest. Czy można udowodnić prawdę, opartą wyłącznie na relacji z kimś? Niezupełnie, jedynym dowodem na to są ich słowa i ich działania.













Komentarze (0)