
Tekst piosenki
[Verse 1]
The Sisyphean dreamer
My fibula and femur
Hold the weight of the world
(Over and over)
I think, therefore I die
Anxiety and I, rolling down a mountain
(Over and over)
My shoulder holds the weight of the world
[Chorus]
Yeah, the wind is blowing
Volcanoes blowing, my lungs are blowing
(Over and over)
Who could not win the mistress, wooed the maid
With no sign of a grave
(Over and over)
(Over and over)
(Oh yeah)
[Verse 2]
Hollow body
Wine belly perfidy
Move like Isotta Fraschini
(Over and over)
The rock 'n’ roller, the young and older
Rolling back to the stroller
(Over and over)
And although you warned me
The gods have all scorned me now
[Chorus]
The wind is blowing
Volcanoes blowing, my lungs are blowing
(Over and over)
Who could not win the mistress, wooed the maid
With no sign of a grave
(Over and over)
(Over and over)
(Over and over)
[Bridge]
And I’m punished for the passion
Only telling ’cause you’re asking
And I’m a glutton for the tasking
And the lovers are drowning
And they’re never gonna find ’em
'Cause theirs ego’s gonna blind ’em
(Over and over)
Woo!
Yeah, my shoulder on a boulder
Holds the weight of the world
(Yeah)
[Chorus]
Oh, the wind is blowing
Volcanoes blowing, my lungs are blowing
(Over and over)
Who could not win the mistress, wooed the maid
With no sign of a grave
(Over and over)
My shoulder holds the weight of the world
(Over and over)
(Over and over)
[Verse 1]
The Sisyphean dreamer
My fibula and femur
Hold the weight of the world
(Over and over)
I think, therefore I die
Anxiety and I, rolling down a mountain
(Over and over)
(Over and over)
And although you’ve warned me
The gods have all scorned me now
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Jack White opowiada tutaj o swoich lękach i problemach. Nawiązuje do Syzyfa, postaci mitologicznej znanej z wtaczania pod górę wielkiego kamienia. Jego zadanie nigdy się nie kończyło – za każdym razem kamień staczał się w dół i misja rozpoczynała się od nowa. Narrator staje się takim życiowym Syzyfem, do którego raz po raz wracają jego problemy i bolączki.
White mówi tutaj o sobie jako kimś, kto nie radzi sobie z przytłaczającym go światem, który „nosi na swoich barkach”. Jego układ kostny nie jest w stanie wytrzymać takiego obciążania i zaczyna odmawiać mu posłuszeństwa. Całość oczywiście jest tylko metaforą, symbolem, który ma nas kierować w stronę problemów emocjonalnych.
Wokalista wprost mówi tutaj o swoich zaburzeniach lękowych, czymś, co jest jego „kamieniem”. To one sprawiają, że zamienia się w Syzyfa, to one ciągną go w dół. I wszystko to powtarza się raz po raz, „over and over and over”. Jack utknął w stanie, z którego nie ma ucieczki, nie ma dobrego wyjścia.















Komentarze (0)