
Tekst piosenki
[Verse 1]
I got somethin’ to say, please, don’t stop me ’til I’m done
This isn’t me bein’ dramatic, God knows this part isn’t fun
I didn’t drive two full hours just to mess with your head
Listen to me closely, this is our love dyin’ breath
[Pre-Chorus]
Oh, I tried to be someone else for this love, but oh, does it feel so strange
'Cause I know, oh, oh, my mind won’t change
[Chorus]
I miss the old you but that ain’t the whole truth
'Cause baby, you changed and so have I
You miss the old me, so young, dumb and happy
But that girl is gone and now it’s time
Oh, to kiss me goodbye
[Verse 2]
Every room you walked in, effortlessly you’d shine
I was happy just to be there, watching from the sideline
And this room is on fire, but we’re dancing real slow
Can’t pretend anymore, even my dad knows
[Pre-Chorus]
Oh, I tried to be someone else for this love, but oh, does it feel so strange
'Cause I know, oh, oh, my mind won’t change
[Chorus]
I miss the old you but that ain’t the whole truth
'Cause baby, you changed and so have I (So have I, so have I, so have I)
You miss the old me, so young, dumb and happy
But that girl is gone and now it’s time
Oh, to kiss me goodbye
[Outro]
Bye, bye
Bye, bye
Bye, bye
Bye
So kiss me goodbye
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Goodbye” to wydany 26 maja 2022 roku drugi singiel, po utworze „House On Fire” z 18 lutego 2022 roku, który stanowi zapowiedź debiutanckiego pełnowymiarowego albumu studyjnego brytyjskiej piosenkarki i autorki tekstów Mimi Webb. Tytuł i dokładna data premiery wydawnictwa nie są jeszcze znane.
Napisany wspólnie przez Mimi, a także Pablo Bowmana, Casey Smith, Rossa Golana oraz Giana Stone’a, piosenka „Goodbye” opisuje pożegnanie z burzliwym związkiem. Kobieta przyznaje, że głównym powodem rozstania jest fakt, że zarówno ona, jak i jej partner znacznie zmienili się w trakcie trwania związku: „(…) Tęsknię za starym tobą, ale to nie jest cała prawda/ Bo kochanie, zmieniłeś się i ja też/ Tęsknisz za starą mną, taką młodą, głupią i szczęśliwą/ Ale tej dziewczyny już nie ma, a teraz nadszedł czas/ Oh, by pocałować mnie na pożegnanie (…)”















Komentarze (0)