
Tekst piosenki
It’s different now I think
I wasn’t older yet
I wasn’t wise, I guess
Somewhere I lost whatever else I had
I wasn’t over you
I see it run inside itself
And then I called you out
I’m not such older than I was
I’m feeling it’s so much right and wrong
And then I woke myself, confused
Your dress comes down to you
Don’t get it wrong, don’t get excited
I wanted so much to be at rest
Now that I’m older
So be it so of love
The silent man comes down
All dressed in radiant colors
You see it for yourself
To demonstrate my love for you
I thought I was so in love
Some say it wasn’t true
Now that I’m older
Now that I’m older
Now that I’m older
Now that I’m older
There’s so much travel yet
And now that I’m older
Someone else can see it for myself
There’s so much travel yet
Now that I’m older
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piąty utwór na albumie „Age of Adz” Sufjana Stevensa to wolniejszy, bardziej refleksyjny utwór umiejscowiony pomiędzy „I Walked” ze złamanym sercem (utwór czwarty) a apokaliptycznym „Get Real, Get Right” (utwór szósty). „Teraz, gdy jestem starszy” to boleśnie melancholijny lament nad zmaganą z wiekiem wiedzę i mądrość.
Piosenka rozpoczyna się tytułowym napięciem między poczuciem, że coś się zmieniło, a uświadomieniem sobie, że być może to ty jesteś tym, który się zmienił – że świat wokół pozostał jakoś statyczny, podczas gdy ty przeszedłeś jakąś transformację.
Oczywiście Stevens natychmiast podważa to na końcu linii, prowadząc do długiej medytacji na temat różnic, powtórzeń i perspektywy. Kwestionowanie i zwątpienie, które pojawiają się wraz z wiekiem i doświadczeniem, są kluczowymi tematami, a autor tekstów stosuje niepewne „myślę” i „chyba”.
To nadal gra w pierwszej linijce piosenki – podczas gdy Sufjan początkowo twierdził, że „to” było inne, teraz konfrontuje się z samym sobą jako źródłem zmiany. Mówiąc „myślę”, zarówno pokazuje wgląd, jak i przyznaje, że każda dostrzeżona zmiana może być tylko nim.











Komentarze (0)