
Tekst piosenki
[Intro: DK]
They call us 부석순
Hey, hey, hey
[Verse 1: Hoshi, DK, Seungkwan]
뭣도 아닌 일에 입이
거칠어지는 평일
할 일이 터져 마치
뜨거운 팝콘 같지
에라 모르겠다
Everyday, 사춘기야
„우린 젊기에” 해
뜨는 날이 오겠지
[Pre-Chorus: All, Hoshi]
청바지 (청바지)
싹 다 갈아입고 나와
청바지
[Chorus: Seungkwan, DK]
맘대로 해 아무렴 어때?
어머니 잔소리 딱 하나 빼고
걱정을 왜 벌써 하니?
행복은 부석순 우리는 청바지라네, let’s go
[Post-Chorus: DK, Hoshi]
Hey, hey
행복은 부석순 우리는 청바지라네
[Verse 2: Seungkwan, Hoshi, DK]
왜 퇴근해도 내 phone은
정상 영업 중인지
불어나는 메시지
잘못 눌러 확인하지
에라 모르겠다
Everyday, 사춘기야
오늘 드레스 코드는
청바지라네
[Pre-Chorus: All, Hoshi]
청바지 (청바지)
싹 다 갈아입고 나와
청바지
[Chorus: DK, Seungkwan]
맘대로 해 아무렴 어때?
어머니 잔소리 딱 하나 빼고
걱정을 왜 벌써 하니?
행복은 부석순 우리는 청바지라네, let’s go
[Bridge: Hoshi, Seungkwan, DK, All]
청춘은 바로 지금
청-청-청-청춘은 바로 지금
청-청-청-청춘은 바로 지금
청-청-청-청춘은 바로 지금
청-청-청-청춘은 바로 지금
청-청-청-청춘은 바로 지금
청-청-청-청춘은 바로 지금
[Chorus: Seungkwan, DK, Hoshi]
여보세요 나의 맘에
청춘을 가득히 따라 주시오
한잔하세 바로 지금을 담아
행복은 부석순 우리는 청바지라네
[Outro: Hoshi]
청바지라네
청바-청바-청바지라네
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„청바지 (CBZ) (Prime time)” to jeden z trzech singli BSS (부석순) znanego także jako BooSeokSoon (부석순) – sub-unitu południowokoreańskiej męskiej groupy, SEVENTEEN (세븐틴). Utwór został wydany w ramach projektu „TELEPARTY”. Piosenki ukazały się za pośrednictwem wytwórni Pledis Entertainment (플레디스 엔터테인먼트).
Piosenka „청바지 (CBZ) (Prime Time)” celebruje młodość, samoakceptację i beztroskiego ducha życia chwilą. Teksty odzwierciedlają mieszankę osobistej introspekcji i zbiorowych doświadczeń, uchwytując istotę młodości i złożoności, które się z nią wiążą.
Omawiany utwór BSS zachęca słuchaczy do zaakceptowania swojej indywidualności i odnalezienia radości w chwili obecnej. Obraz tytułowych niebieskich dżinsów (청바지) służy jako symbol komfortu i wolności, wzmacniając ideę, że szczęście pochodzi z bycia wiernym sobie. Piosenka trafia do każdego, kto stawia czoła zawiłościom życia, przypominając o konieczności celebrowania swojej podróży i doceniania piękna młodości.











Komentarze (0)