
Tekst piosenki
[Verse 1: Beyoncé]
If the storm comes, if we burn up
If the wells run dry
You’re my reason to believe in
Another life
[Chorus: Beyoncé]
If it all ends and it’s over
If the sky falls fire
Best believe me, you will see me
On the other side
[Verse 2: Beyoncé]
If we wake up, lose our patience
Or even lose our lives, oh
I’ll feel lucky to say that you’ve been
A friend of mine
[Chorus: Beyoncé]
Best believe me, you will see me
On the other side
[Outro: Bankulli & Beyoncé]
So kale so okale so kale we
Woah Wao
Wa Wonu Okan mi Lo Oluwa
Mababu Katika Mawingu (Sokale)
Mababu Katika Mawingu (Oluwa)
Mababu Katika Mawingu (Sokale)
Mababu Katika Mawingu (Oluwa)
Mababu Katika Mawingu (Sokale)
Mababu Katika Mawingu (Oluwa)
Mababu Katika Mawingu (Sokale)
Mababu Katika Mawingu (Oluwa)
Mababu Katika Mawingu (Sokale)
Mababu Katika Mawingu
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Podstawą utworu jest związek, jaki mamy z bliskimi, którzy odeszli z tego świata i którzy żyją w naszych sercach i „po drugiej stronie” (Niebie). Piosenka odnosi się do zapewnienia Mufasy o młodym Simbie, że wielcy królowie, którzy je poprzedzili, żyją jak gwiazdy na niebie. Podkreślono to w outro, śpiewanym w języku suahili powszechnie używanym w Kenii, Tanzanii, Ugandzie, a także w większym regionie Afryki Środkowej i Wschodniej. Outro jest w języku Yoruba.
Wokalistka błaga Boga, aby zstąpił i wszedł do jego serca. Sokale oznacza zejście. Sokale wa oznacza zejdź tutaj. Wao wa o tutaj oznacza przyjdź tutaj. Joruba często mówią dwa razy, by podkreślić, prawie jak powiedzieć „przyjdź szybko” lub „przyjdź”.
Wa wonu okan mi lo Oluwa oznacza przyjdź do mojego serca O Panie (jak u Boga). „Mababu Katika Mawingu” pochodzi z języka Kiswahili, używanego w Tanzanii, a także innych krajów sąsiadujących.
Wyrażenie to po prostu tłumaczy się jako „Dziadkowie wśród chmur”, co odnosi się do sytuacji, w której Mufasa powiedział Simbie, że jeśli kiedykolwiek będzie musiał porozmawiać z byłymi królami, musi spojrzeć w górę na gwiazdy, bo tam wszyscy się kłamią. (Gwiazdy reprezentują wszystkich dawnych Królów Dumy). Widzimy, jak Simba to robi po tym, jak odwiedza go Rafiki i patrzy na gwiazdy, by poprosić Mufasę o radę.











Komentarze (0)