
Tekst piosenki
[Intro]
Woah, woah, woah
[Verse 1]
眩しく光った
過ぎし日の太陽と吹いたそよ風
独り歩く見知らぬ道
徐々に雨が降り
暗雲の中
モノクロの空
もう見上げないよ
[Chorus]
君への想いが
舞うように dancing in the rain (Oh-oh-oh)
Oh, you, oh-oh-oh
君へ向かう「今」
永遠に輝く for life (Oh-oh-oh)
I promise you, I’ll be your umbrella
[Post-Chorus]
Woah, woah, I’ll be your umbrella, woah
[Verse 2]
思い出せない もう
枯れた小さな星
震える声で
雨混じりの涙を呑む
さあ 手を取り 嵐を
超え 思うまま飛び込む
恐れは要らない
[Chorus]
君への想いが
舞うように dancing in the rain (Oh-oh-oh)
Oh, you, oh-oh-oh
君へ向かう「今」
永遠に輝く for life (Oh-oh-oh)
I promise you, I’ll be your umbrella
[Bridge]
永遠に守る僕たちの空
眩しい世界へ
Rainbow is forever
[Chorus]
僕らの世界の雨 全て止むまで (Oh-oh-oh)
Oh, you, oh-oh-oh
君へ向かう「今」
永遠に輝く for life (Oh-oh-oh)
I promise you, I’ll be your umbrella
[Outro]
Oh, yeah, oh (Woah, woah, woah)
I promise you, I’ll be your umbrella (Woah, woah, woah)
I’ll be your umbrella
I promise you, I’ll be your umbrella
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Umbrella (Japanese ver.)” to japońskojęzyczna wersja utworu pochodzącego z wydanego 8 kwietnia pierwszego solowego mini albumu studyjnego południowokoreańskiego piosenkarza i autora tekstów, członka południowokoreańskiej męskiej grupy rockowej The Rose (더 로즈), Kang Dae Sunga (강대성) występującego jako DAESUNG (대성). Wydawnictwo noszące tytuł „D’s WAVE” ukazało się za pośrednictwem wytwórni RND Company (알앤디컴퍼니).
Omawiana piosenka DAESUNGA wykorzystuje obrazy deszczu i tytułowego parasola jako metafory ochrony, pocieszenia i trwałej mocy miłości. Piosenka eksploruje tematy odporności, wsparcia emocjonalnego i obietnicy stania przy kimś w czasie burz życia. Utwór „Umbrella” niesie przesłanie miłości, wsparcia i odporności. Piosenka opisuje piękno oferowania pocieszenia komuś w jego najtrudniejszych momentach. Dae Sung przypomina słuchaczom, że nawet pośród burz życia obecność kogoś, kto naprawdę się o nas troszczy, może mieć znaczącą rolę na nasze życie i samopoczucie.












Komentarze (0)