Tekst piosenki
[Intro: Kuddel]
Eins, zwei, drei, vier
[Strophe 1: Campino]
Es riecht nach Kaffee und nach frischen Waffeln
Das ganze Viertel ist zum Fest gekomm’n
Opa steht am Schießstand, er kann gut mit Waffen
Und ein Clown verteilt Luftballons
Auf der Bühne steht ein Heino-Double
Mama hat schon ein’n im Tee
Die Kleinen sind glücklich, sie kreischen und toben
Auf der Hüpfburg von der AfD (Oh)
[Pre-Refrain: Campino]
So lebt man hier in dieser Nachbarschaft
Man bleibt gern unter sich (Oh)
Man weiß, was man hat, und man grenzt sich ab
Kein Platz für dich und mich (Oh)
[Refrain: Campino]
Denn wir sind schlechte Nachbarn
Ja, wir sind schlechte Nachbarn
[Strophe 2: Campino]
Ganz konzentriert mit der Gartenharke
Zieht der Papa Unkraut aus dem Beet
Den BMW schön geparkt in der Garage
Und die Einfahrt hat er auch gefegt
Um die Siedlung steht 'ne Mauer
Sicherheit muss sein
Der Wachdienst hat ein gutes Auge
Lässt nur die Putzfrau rein (Oh)
[Pre-Refrain: Campino]
So lebt man hier in dieser Nachbarschaft
Man bleibt gern unter sich (Oh)
Man weiß, was man hat, und man grenzt sich ab
Kein Platz für dich und mich (Oh)
[Refrain: Campino]
Denn wir sind schlechte Nachbarn
Ja, wir sind schlechte Nachbarn
Wir sind ja schlechte Nachbarn
[Bridge: Campino]
Der Sohn ist nicht rechts, doch nach zwei, drei Schnäpsen
Hebt er den rechten Arm
Die Tochter findet Bruder und Familie ätzend
Sie will nur weg seit Jahr’n
[Pre-Refrain: Campino]
So lebt man hier in dieser Nachbarschaft
Man bleibt gern unter sich (Oh)
Man weiß, was man hat, und man grenzt sich ab
Kein Platz für dich und mich (Oh)
[Refrain: Campino]
Denn wir sind schlechte Nachbarn
Ja, wir sind schlechte Nachbarn
Denn wir sind schlechte Nachbarn
Wir sind schlechte Nachbarn
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tytuł „Schlechte Nachbarn”, można przetłumaczyć jako „Źli sąsiedzi”. Na pierwszy rzut oka utwór przedstawia pozornie idylliczną, mieszczańską dzielnicę podmiejską – pełną lokalnych festiwali, dmuchanych zamków, czystych podjazdów i samochodów niemieckiej marki BMW w garażach. Jednak wraz z rozwojem tekstu, ten pozorny raj okazuje się być fortecą wykluczenia, uśpionych prawicowych nastrojów i świadomej ignorancji.
Utwór jest znakomitym przykładem satyry społecznej. Tytuł jest ironiczny: narrator twierdzi, że „jesteśmy złymi sąsiadami” – nie dlatego, że są hałaśliwi czy niechlujni, ale dlatego, że są aktywnie wrogo nastawieni do każdego, kto różni się od nich samych.
„Schlechte Nachbarn” to ostrzeżenie zawarte w punkrockowym hymnie. Utwór jest skierowany do niemieckiego Spießbürgera – ograniczonej, opętanej obsesją na punkcie własności, fetyszyzującej bezpieczeństwo klasy średniej, która myli komfort z moralnością. Piosenka nie poucza, obserwuje i pozwala ironii uciszyć.
Córka, która chce odejść, jest jedyną nadzieją. Syn, który podnosi rękę po kilku drinkach, jest cichym zagrożeniem. A narrator, nazywający siebie z zewnątrz „złym sąsiadem”, w rzeczywistości widzi to wyraźnie.
Die Toten Hosen przypominają nam: dobrzy sąsiedzi nie tylko przycinają żywopłoty, oni otwierają swoje serca. A to, w tej okolicy, jest najbardziej radykalnym czynem ze wszystkich.











Komentarze (0)