
Tekst piosenki
[Intro]
Like an empty fire
Like your desire
Like an empty fire
Stand tall, go higher
And on and on and on and on and on
And i say
[Interlude]
Uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh
Uh-oh, uh-oh, uh-oh-oh
[Verse 1]
We stay united through the storm
(Hey, hey, hey, hey, hey)
Lay all your love right on my door
(Hey, hey, hey, hey, hey)
I never fall, I’m standing tall
(Hey, hey, hey, hey, hey)
Go take the darkness out my heart
(Hey, hey, hey, hey, hey)
[Pre-Chorus]
Girl, I know it may hurt
But it won’t last forever
And on and on and on and on and on
And I say
[Chorus]
Feels likе a drug, drug, drug
We gonna love, love, lovе
Until the sun comes up, up
You’re all out of luck, luck, luck
We don’t give a fuck, but what?
It’s only a nick of time
When you see the stars, you better run
[Verse 2]
(And i see)
I stand together through it all
(And you feel)
Your desire is my only fall
[Pre-Chorus]
Girl, I know it may hurt
But it won’t last forever
[Bridge]
And I see
Your love
Your fears
And you fill
My songs
With tears
[Chorus]
Feels like a drug, drug, drug
We gonna love, love, love
Until the sun comes up, up
You’re all out of luck, luck, luck
We don’t give a fuck, but what?
It’s only a nick of time
When you see the stars, you better run
Feels like a drug, drug, drug
We gonna love, love, love
Until the sun comes up, up
You’re all out of luck, luck, luck
We don’t give a fuck, but what?
It’s only a nick of time
When you see the stars, you better run
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór „STORM II” stanowi emocjonalne przeciwieństwo i dopełnienie „STORM I”. Podczas gdy pierwsza część uwięziła narratora w pętli sprzecznych list (Forbes, czarna lista, lista celów, życzenie śmierci) i nakazała ucieczkę bez celu, druga część wprowadza więź, miłość i zbiorową wytrwałość.
Burza trwa – jak zapowiada tytuł – ale reakcja nie jest już samotna. Zamiast tego piosenka oferuje jedność: „Pozostajemy zjednoczeni w czasie burzy”. Obrazowanie zmienia się od industrialnej powtarzalności (biegnij, biegnij, biegnij) do cyklicznego pragnienia (miłość, miłość, miłość; narkotyk, narkotyk, narkotyk).
Jednak piosenka nie jest czysto optymistyczna. Zagrożenia wciąż trwają: „Wszyscy jesteście bez szczęścia”, „Kiedy ujrzysz gwiazdy, lepiej uciekaj”. Miłość to narkotyk, a narkotyki niosą problemy i nieszczęścia. Burza jest do przetrwania, ale nie można przed nią uciec. „STORM II” to piosenka o wyborze miłości jako tymczasowego schronienia w burzy, która nigdy do końca nie przemija.
W przeciwieństwie do pierwszej części, w której narrator uciekał samotnie przed pragnieniem śmierci, którego nie potrafił wyjaśnić, tutaj stoi z kimś innym. Ogień może być pusty, ale oni stoją dumnie. Istnieje ból, ale nie będzie trwał wiecznie. Miłość to narkotyk, który niesie ich aż do wschodu słońca. Jednak piosenka odrzuca łatwy optymizm: „wszyscy nie mamy szczęścia”.
W dyptyku „STORM I” i „STORM II”, GENER8ION i Yung Lean prezentują dwie odpowiedzi na presję egzystencjalną: izolację i ucieczkę, a następnie zjednoczenie i wytrwałość. Żadna z nich nie jest rozwiązaniem. Burza trwa. Ale w „STORM II” przynajmniej pojawia się ktoś, z kim wspólnie można stawić czoła przeciwnościom.












Komentarze (0)