
Tekst piosenki
[Chorus]
I don’t know where to begin, I think I’m
(Moments away)
From everything crumbling all around me, so
(Show me the way)
Out of the deep end, now my back is
(Bowing in pain)
I might be jumpin’ the gun, I might be jumpin’ the gun, I might be jumpin’
(Oh no, the shame)
Where will I end up? (Uh, uh, uh)
[Post-Chorus]
If I don’t wake up tomorrow
I let the pain do me in
[Verse]
Wake him in the middle of the night, to find I’m all alone
Oh no, where did he go? Where did he go?
(Sometimes, I think I’ll never know)
Speaking all pain and all the things that made us hate him
„What an ego”
(I guess I’m better off than I know)
[Bridge]
You’re afraid, you’re afraid, you’re afraid, you’re afraid, you’re afraid, you’re afraid
(Not good enough, not good enough)
(Not good enough, not good eno-)
[Chorus]
I don’t know where to begin, I think I’m
(Moments away)
From everything crumbling all around me, so
(Show me the way)
Out of the deep end, now my back is
(Bowing in pain)
I might be jumpin’ the gun, I might be jumpin’ the gun, I might be jumpin’
(Oh no, the shame)
Where will I end up? (Uh, uh, uh)
[Outro]
(Don’t let the pain do you in)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Drugi singiel z albumu „ANTI-ICON”. Lazaretto to włoskie słowo, które oznacza strukturę, która kiedyś była rodzajem szpitala dla zarażonych dżumą, w celu odizolowania ich od innych, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się infekcji.
Ta piosenka mówi głównie o samobójstwie, o tym, jak Ghostemane czuje powrót do bólu, naprawdę silny ból i że jest bliski „wystrzelenia naboju z pistoletu”. Całe to samobójcze znaczenie osiąga punkt kulminacyjny w Post-Chorus, który pokazuje, jak bardzo nie chce się obudzić.
Ghostemane mówi, że chce zapaść w wieczny sen, że nie chce się obudzić i przeżyć kolejnego dnia z bólem, a jeśli się obudzi, pozwala, by ból go zabił i skończył z jego życiem. Nic więcej mu nie pozostało.















Komentarze (0)