Tekst piosenki
[Intro: Minnie]
Oh, oh, oh, oh, woah, woah
(Ah)
[Verse 1: Soyeon, Minnie]
어린 까마귀의 bluffin’ (Ow)
No 어른이 된 새의 proving (Yeah)
저 불운은 본디 행운의 주인을
가려내려는 시험인 듯이
피가 말라도 마치 고고한 척
향이 좋은 돈은 no doubt
God blessed me, yeah, with a 감옥
형기 내내 쓸개를 핥아
I can’t forget it
나 어디서 태어난 지
못 갖춘 둥지 위에도 굴하지 (Yeah)
않고 부모덕 없이 큰 몸뚱어리
때부터 시련은 적 아닌 우
박수는 떠나보내려는 수법
함부로 즐기단 평생 놀 테니
정신들 똑바로 차리고 웃어 (Ow)
[Chorus: Soyeon]
Come on, Omen, do what you do best
We are born in the nest of the crow
We the Omen, do what we do best
Keep chasing the glow until it cuts my tongue
[Verse 2: Yuqi, Shuhua, Yuqi & Shuhua]
Pay the paper not the people
늘 갈고닦고 배워 (Uh)
엔딩엔 인맥은 개뿔
공짜로는 never ever (Uh)
본질에 대한 탐욕은
멈추는 순간 도태되어
관심 밖을 맴돌다
헛된 걸 가꿔
I don’t talk too much my ad’s right there
I don’t talk too much my fans are right there
I don’t seek the—, I don’t need the—
I don’t trust 운 난 더 취급 안 해
We want the boss, we still want more
We want the crown, born as the hungry crow
We want the boss, we still want more
We want the crown, born as the hungry crow
[Chorus: Yuqi, Shuhua]
Come on, Omen, do what you do best
We are born in the nest of the crow
We the Omen, do what we do best
Keep chasing the glow until it cuts my tongue
[Interlude]
Keep chasing the glow until it cuts my tongue
[Bridge: Minnie, Miyeon & Minnie, Miyeon]
Yeah, baby
Once we were too deep in our own haze
Lost in the fog we made
Forgetting our way, no way, mm
우린 다시 물을 엎질러 맞춘 질서를 어질렀고
우린 우릴 앞질러 날아가려고 더 위로
We’re locked in for real, so what you wanna do?
Yeah, yo
[Verse 3: Miyeon, Soyeon]
Out the flock
Underdog으로 랭커도 TKO (Yeah)
No stardom, no money
우린 벨트를 목표로 (Yeah)
배우고 배워 그 끝은
성공 아닌 포기까지
Keep coming back, Omen
겨우 이 정도론 못 당하지
[Chorus: All]
Come on, Omen, do what you do best
We are born in the nest of the crow
We the Omen, do what we do best
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór „Crow” to zaciekły hymn o przyjęciu roli outsidera, przekształcaniu złych znaków w paliwo i odmowie poddania się światu, który oczekuje lśniącej uległości. Kruk – często postrzegany jako ptak złowrogi, padlinożerca lub oszust – staje się potężnym symbolem grupy: inteligentny, elastyczny, wspólnotowy i nie bojący się żywić tym, co inni odrzucają.
Piosenka odrzuca łatwą sławę, płytkie sieci kontaktów i presję bycia wypolerowaną gwiazdą na rzecz czystego głodu, nieustannej nauki i lojalności wobec gniazda. „Crow” to deklaracja i-dle (아이들), że nie dadzą się upiększyć ani spacyfikować. Są złym omenem dla sterylnego przemysłu, hałasem w ciszy, czarnym piórem na białym dywanie. Uczą się niestrudzenie, ufają tylko swojemu gniazdu i gonią za blaskiem, który może przeciąć im języki – ale i tak gonią.
„Crow” hymn dla każdego, kogo kiedykolwiek nazwano pechowcem, trudnym lub ponurym i kto postanowił nosić tę etykietkę jak zbroję. Kruki nie potrzebują miłości, muszą przetrwać – a potem rozwijać się i dorastać na zdobytej padlinie, bez bezpiecznego schronienia.











Komentarze (0)