
Tekst piosenki
[Intro: Woogie]
Woogie, on and on
[Refrain: Jay Park]
Love is ugly sometimes
아름다울 수는 없어
Love is ugly sometimes
항상 좋을 수는 없어
[Verse 1: Jay Park]
못 할 말도 다 하고 좀 뭐 같애
너와 함께라면 baby, it’s okay
못 볼 꼴도 다 보고 좀 이상해
같이 못난 거니까 girl, it’s okay
It’s okay, yeah, it’s okay, yeah
It’s okay, it’s okay, huh
가끔씩 줬던 세상을 뺏어 부시고 싶어
[Interlude: Jay Park]
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
[Chorus: Jay Park]
째려보면서 짜증 내 sometimes (Sometimes)
옆에 있어도 등을 돌려 all night (All night)
죽도록 밉지만 너 없이 겁나
서로 흠이 많아도 너는 내 거야
다 의미 없어 쓸데없는 자존심, baby
너와 같이라면 지옥까지 따라갈게
[Refrain: Hwa Sa]
Love is ugly sometimes
아름다울 수는 없어
Love is ugly sometimes
항상 좋을 수는 없어
[Verse 2: Hwa Sa]
특별하게 해줘 넌
나를 유일하게 만들어
아프게도 하지만
너의 모든 것이 물들어
(It’s okay, it’s okay) 가끔은 날 미치게 하지만
(It’s okay, it’s okay) 오직 너뿐이란 걸
내게 집이 되어주잖아
[Chorus: Hwa Sa]
째려보면서 짜증 내 sometimes (Sometimes)
옆에 있어도 등을 돌려 all night (All night)
죽도록 밉지만 너 없이 겁나
서로 흠이 많아도 너는 내 거야
다 의미 없어 쓸데없는 자존심, baby
너와 같이라면 지옥까지 따라갈게
[Bridge: Jay Park]
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh (Oh, na-na-na-na-na)
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh (Na-na-na-na-na)
Baby, there ain’t nothing I won’t do for you, oh-oh
영원하기를 바래
[Refrain: Jay Park & Hwa Sa]
Love is ugly sometimes
아름다울 수는 없어
Love is ugly sometimes
항상 좋을 수는 없어
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Love Is Ugly” to strona B wydanego 13 lutego 2023 roku singla „Yesterday”, autorstwa amerykańsko-koreańskiego rapera, piosenkarza, producenta muzycznego, tancerza i aktora Park Jae-Beom (박재범), lepiej znanego jako Jay Park (박재범). W piosence gościnnie wystąpiła Hwa Sa członkini południowokoreańskiej grupy kobiecej MAMAMOO.
W przeciwieństwie do „Yesterday”, utwór „Love Is Ugly” nie romantyzuje miłości, a raczej pokazuje, że prawdziwe uczucie to suma zarówno wzlotów jak i upadków, stąd też powtarzane kilkukrotnie stwierdzenie – „(…) Miłość jest czasami brzydka/ Nie może być piękna/ Miłość jest czasami brzydka/ Nie zawsze może być pięknie (…)”
Jay Park już w pierwszej zwrotce stwierdza, że gorsze momenty nie mają dla niego znaczenia, tak długo jak ukochana będzie trwała u jego boku. Mężczyzna przyznaje, że podczas kłótni zarówno on, jak i jego partnerka pokazują się z najgorszej strony, ale racjonalnie dodaje też, że każdy ma wady i nikt nie jest w stanie być idealnym człowiekiem – „(…) Mówimy rzeczy, których nie powinniśmy/ Mówić do siebie i to trochę do bani/ Ale jeśli jestem z tobą, kochanie, to w porządku/ To dziwne, że pokazujemy sobie nawzajem siebie z najgorszej strony/ Obydwoje jesteśmy niedoskonali, więc dziewczyno, jest w porządku (…)”
Hwa Sa natomiast skupia się na dobrych rzeczach w związku, które przyćmiewają gorsze, trudniejsze momenty – „(…) Sprawiasz, że jestem wyjątkowa/ Sprawiasz, że jestem jedyna/ Czasami mnie ranisz/ Ale chodzi mi o ciebie/ (W porządku, w porządku) Czasami doprowadzasz mnie do szału/ (W porządku, w porządku) Jesteś dla mnie tym jedynym/ Jesteś moim domem (…)”











Komentarze (0)