
Tekst piosenki
[Chorus: Kevin Abstract & bearface & London Community Gospel]
I gotta get that bag
It’s a thug life, it’s a thug life
I gotta get that bag (sha-na-na-na-na-sha-ah)
It’s a thug life (la-da-da-da)
It’s a thug life (it’s a, oh-uh-oh)
Ooh-ah (Sha-na-na-na-na-na-sha-ah)
La-da-da-da (It’s a— oh-uh-oh)
Ooh-ah
[Verse 1: bearface]
Try to treat man like baby
Feel the teeth sink in like rabies
Boy you know you don’t look fly
Dem gold chains turn your neck green, bye
[Verse 2: Dom McLennon]
It’s different reconciling with skeletons I ain’t know I possessed
I sought perfection out in ways I no longer accept
I understand what I neglect, the times when I obsess
I’m learning to confess, this fate is harder to digest
The biggest threat I’m up against is who I face in my reflection
Depression still an uninvited guest, I’m always accepting
Can’t help but meet the feeling with a familiar embrace
When I know that it’ll kill me if I give into my brain
I see the shadows inside, they ten feet tall with no eyes
They put my head in the water and they’re it’s so beautiful under
The sun reflecting off the corals colors I can’t describe
To make the darkness divine
[Chorus: bearface]
Sha-na-na-na-na-na-sha-ah
La-da-da-da
It’s a, oh-uh-oh
Ooh-ah
Sha-na-na-na-na-na-sha-ah
La-da-da-da
It’s a, oh-uh-oh
Ooh-ah
Sha-na-na-na-na-na-sha-ah
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Drugi utwór na temat iryzacji dotyczy domu, który musi zmierzyć się z najbardziej negatywnymi aspektami osobowości naszego bohatera. Bez względu na to, czy zaniedbuje przyjaciół / rodzinę, czy też nie poddaje się lękowi i depresji, robi co może, aby wziąć ciemność, która jest w nim, rozpoznać ją i rozwiązać problemy, póki jeszcze może.
Ponownie, bearface nawiązuje do ludzi, którzy noszą fałszywe złoto i pozostawiają na skórze zielone resztki z fałszywego metalu. Kolor zielony wiąże się również z uczuciem zazdrości. Ludzie, którzy noszą ten sztuczny metal, pozostają z zielonymi pozostałościami, a także wyrażają zazdrość ludziom, którzy są w stanie sobie pozwolić na prawdziwe złoto. BROCKHAMPTON wcześniej odwoływał się do tego znaczenia w poprzednim utworze GOLD. „Zielony wygląda dobrze z twoją zazdrością”.













Komentarze (0)