
Tekst piosenki
[Chorus]
It doesn’t matter if I want to go somewhere new
At the end of the day, I have no choice
It wouldn’t matter that I had to break it with you
Going over and over brings no joy
[Guitar Solo]
[Chorus]
It doesn’t matter if I want to go somewhere new
At the end of the day, I have no choice
And if you’re telling me that I’ve got so much to lose
All the talking about it, it’s all noise
[Hook]
Nice and short
There must be something more
Life’s a chore
What are wе living for?
[Verse 1]
Let it out
I can see now
Tryin’ to hold on
I feel now
[Bridge]
All the constants in your future borе you
Kinda makes your mind up for you
Knowing just what lies before you
Gives you no surprise
[Chorus]
It doesn’t matter if I want to go somewhere new
At the end of the day, I have no choice
It wouldn’t matter that I had to break it with you
Going over and over brings no joy
[Guitar Solo]
[Hook]
Nice and short
There must be something more
Life’s a chore
What are we living for?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Wydany 7 grudnia 2021 roku utwór zatytułowany „No Choice” to kolejny singiel stanowiący zapowiedź kolejnego projektu studyjnego Tame Impala, albumu noszącego tytuł „The Slow Rush B-Sides & Remixes.” Premiera wydawnictwa została zapowiedziana na 18 lutego 2022 roku.
Na albumie, który jest stroną B wydawnictwa „The Slow Rush”, Kevin Parker zabiera słuchacza w psychodeliczną podróż w poczucie beznadziejności, które zarówno tekstowo, jak i dźwiękowo przypomina jego dwa pierwsze albumy studyjne, „Inerspeaker” i „Lonerism.”
„No Choice” to piosenka, która została nagrana podczas sesji studyjnych do projektu „The Slow Rush” z 2020 roku. Piosenka pojawi się wraz z inną wcześniej niesłyszaną piosenką, „The Boat I Row” na nadchodzącym wydaniu deluxe „The Slow Rush.”
W tej piosence Artysta stawia przed sobą i przed słuchaczem pytania natury egzystencjalnej, które mimo wszystko pozostawia bez wyraźnej odpowiedzi, jedynie z zachętą do ich zgłębiania: „(…) Ładne i krótkie/ Musi być coś więcej/ Życie to obowiązek/ Po co żyjemy? (…)”













Komentarze (0)