
Tekst piosenki
[Ritornello]
Son diventato grande anche senza sapere come
Qui i bambini fanno la guerra prima dell’amore, eh
[Strofa]
A che serve l’amore senza una donna?
A che serve la droga la prima volta?
A che serve la fama senza il rispetto?
Un bandito, ma senza ferro, la strada senza una svolta
A che serve una villa senza famiglia?
Un uomo furbo senza uno pirla?
Lascerò fuori la strada, sto dalla parte della lama
Ma ho la porta dalla parte della maniglia
A che serve Dio senza la sofferеnza?
Sbirro, che facevi senza la mia dеlinquenza?
A che serve il rap se non sputi merda?
O la mia vita perfetta mentre i miei fra’ stanno di merda?
Vorrei dare a chi c’è stato pure nei momenti brutti
Ma tutti mi hanno aiutato e non riesco a aiutare tutti
Dovrei pensare agli altri, però ci sono anch’io
Che ho fatto quel che ho fatto perché l’ho fatto io
A che servono i soldi se non li spendi?
E come fai a farli se non ti vendi?
A che serve il perdono se non ti penti?
Quindi mi vendico, debiti, vera gang shit
A che serve fare i soldi se rimani in strada?
Come vestirsi bene se rimani in casa
Neanche stasera esco, ma mi chiamo un escort
Tanto se vado a letto, dopo non mi addormento
A che serve un bel telefono se non mi chiami?
Macchine tedesche, pusher italiani
Ceno con Bebbo, Franco, Marco, Pietro e Rafi
All’antipasto siamo già ubriachi
A che serve giudicare senza testa?
Sono la differenza tra chi posta e chi commenta
La vita è bella finché scopi, fumi e bevi
Quindi vivi come vuoi che tanto muori quando devi
[Ritornello]
Son diventato grande anche senza sapere come
Qui i bambini fanno la guerra prima dell’amore, eh
[Outro]
Maxi-sequestro di armi e di droga
Ma nel palazzetto la fumano ancora
Da fare le storie a fare la storia
Dimmi qualcosa
Da ragazzino mollare la scuola
Fu proprio come mollare una stronza
Tu fai la vita che vogliono gli altri
Cosa si prova?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Nawiązanie do znanego amerykańskiego sloganu kontrkultury z lat 60. XX wieku „Kochaj się, nie rób wojny” (lub nawet „Kochaj się, nie wojuj!”, w języku oryginalnym). W tym przypadku Massimo Pericolo odwołuje się do warunków degradacji, w jakich się dorastał, podejmując militarny paralelizm, który był już centralny w „Soldati”.
Werset ten wskazuje na trudności, z jakimi musieli się zmierzyć jego rówieśnicy, porównywalne z tymi z wojny, od bardzo młodego wieku, jeszcze przed osiągnięciem wieku pierwszych doświadczeń seksualnych. Pytanie, które zadaję sobie, brzmi: co czujesz za pierwszym razem. Nie jesteś uzależniony od substancji, to nie twoje ciało prosi o inną, ponieważ jej nie zna. Jeśli spróbuję zrozumieć, dlaczego bierzemy narkotyki za pierwszym razem, myślę, że dzieje się tak z powodu innej pustki do wypełnienia. Nie jest to abstynencja od substancji, ale od miłości lub rozrywki. Już tego potrzebujesz.
„Uzależnienie zabrało mojego przyjaciela, ale wiem, że to nie był problem. Narkomania jest skutkiem ubocznym pewnego typu życia, a nie odwrotnie. A jeśli chodzi o policję, zastanawiam się: gliniarzu, co robiłeś bez mojej przestępczości? To rozumowanie jest częścią szerokiej sprzeczności”.











Komentarze (0)