Tekst piosenki
[Intro]
I’m in a dream, dream, dream
꾸밈없는 꿈, 꿈, 꿈
[Verse 1]
어설픈 위로보다 혼자가 훨씬 편해
거울 속 내 눈은 생각보다 더 deep해
어차피 깨고 나면 다 잊혀질 걸 알지만 내일 아침이면 다시 무거워질 나지만
깊이 빠져도 (또) 허우적거려도 (또) 다 꿈이잖아 다시
[Pre-Chorus]
I’m a dreamer
I’m a dreamer
I’m a dreamer
I’m a dreamer
[Chorus]
It’s my own story
꾸밈없이 걸어가
Only my glory
Just keep going, going, oh
Because I’m a dreamer
Ooh-ooh, ooh-ooh
I’m a dreamer (Dreamer)
Ooh-ooh, ooh-ooh
[Verse 2]
내일은 또다시 정해진 routine
회색빛의 screen, 하지만 지금 어디든 갈 수 있어, 난 너머를 그려
High in the sky, 두렵지 않아 더 높이 fly
사라질 신기루 그 짧은 행복 나를 숨 쉬게 해
I’m a dreamer, 넌 지금 어디쯤 와있어?
I’m a dreamer, 끝이란 건 없어
난 지금까지 싸워온 쌓아온 내 내면의 평화
소음들이 부딪혀도 걷어차
[Pre-Chorus]
I’m a dream
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
I’m a dreamer
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
[Chorus]
It’s my own story
꾸밈없이 걸어가
Only my glory
Just keep going, going, oh
Because I’m a dreamer
Ooh-ooh, ooh-ooh
I’m a dreamer (Dreamer)
Ooh-ooh, ooh-ooh
[Outro]
I’m in a dream, dream, dream, dream, dream
꾸밈없는 꿈, 꿈, 꿈, 꿈, 꿈
I’m in a dream, drеam, dream, dream, dream
꾸밈없는 꿈, 꿈, 꿈, 꿈, 꿈
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„DREAMER” to utwór pochodzący z wydanego 25 marca 2026 roku mini albumu studyjnego południowokoreańskiej piosenkarki i autorki tekstów, członkini żeńskiej grupy MAMAMOO (마마무), Moon Byul-yi (문별이), lepiej znanej jako Moon Byul (문별). Wydawnictwo noszące tytuł „REV” ukazało się za pośrednictwem wytwórni RBW – Rainbow Bridge World Entertainment (알비더블유 Entertainment).
Piosenka „DREAMER” to rozważanie nad aktem marzenia nie jako eskapizmu, lecz świadomego, buntowniczego wyboru. Marzenie zostaje przeformułowane jako azyl – przestrzeń nieupiększonej szczerości, gdzie można na chwilę odłożyć ciężar rzeczywistości. Tytuł „DREAMER” nie jest deklarowany z pompatycznością, lecz z cichym przekonaniem, sugerując, że bycie marzycielką nie oznacza ucieczki od życia, lecz przetrwanie go na własnych warunkach.
Moon Byul (문별) uznaje ciężar rutyny, szarość ekranów, ulotność szczęścia i powrót ciężaru każdego poranka. Jednak w ramach tego uznania tworzy przestrzeń, która należy wyłącznie do marzycielki – przestrzeń nieupiększoną, szczerą i dającą poczucie przetrwania. Bycie marzycielką w tym kontekście nie oznacza ucieczki od rzeczywistości, lecz przetrwanie jej z nienaruszonym życiem wewnętrznym.
Utwór nie oferuje żadnego wielkiego rozwiązania trudności życiowych, a jedynie ciche zapewnienie, że sam akt marzenia – podążania własną historią, odrzucania hałasu, rysowania czegoś poza – wystarczy. Jest to zarówno schronienie, jak i bunt, sposób bycia, który nie daje się zmiażdżyć ciężarowi świata. A w tym sprzeciwie marzycielka odnajduje nie ucieczkę, lecz głębszy, bardziej autentyczny sposób na pozostanie tu i teraz.











Komentarze (0)