
Tekst piosenki
[Verse 1]
この世界でひとつだけ
奇跡を選ぶとしたら
間違いなく君と出会えたこと
それしかないな
なんて思ったのは春も終わりのありふれた土曜日
ちょうど温度と距離が親友と呼ぶのにふさわしい
ふたり
会話は相変わらず代わる代わる弾んで
実は好きだとかよくある話
[Pre-Chorus]
僕の将来に映した君は綺麗だ
笑わないで聞いてくれたかもしれない That day
[Chorus]
一秒前の夢は「会いたい」
叶ったら進む My time
本当は他にはなんにもいらないくらい
一秒あとの夢で会いたい
明日は隣にいたい
どうやら君は違うみたい
Sharing the air
花びらで満たして
[Post-Chorus]
Wave your hand in the air
Wave your hand in the air
Wave your hand in the air
Wave your hand in the air
[Verse 2]
Ah あれは何度目の君の恋わずらい中だったっけな
生ぬるい風に吹かれながら
やめときなって優しくささやいたのは忘れて
[Pre-Chorus]
僕の目の前で笑った君は綺麗だ
変われないでいたって泣けてくるほど Sunny day
[Chorus]
一度だけここで伝えたい
叶ったら進む My time
少しは困らせていいだろう?最後くらい
一秒だけ独り占めしたい
後悔だけはしたくない
それすら僕には無理みたい
Sharing the air
花びらで隠して
[Post-Chorus]
Wave your hand in the air (Ooh)
Wave your hand in the air (Flowers in the air)
Wave your hand in the air (見とれてしまう)
Wave your hand in the air (Ah)
[Outro]
この世界でひとりだけ
幸せを願うとしたら
やっぱり君だけだから
I hope you’ll be happy forever
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„花びらが舞う日に (Hana bira ga mau hi ni)” to utwór pochodzący z wydanego 27 maja 2024 roku albumu studyjnego japońskiego męskiego trio Number_i. Wydawnictwo noszące tytuł „No.O -ring-” ukaże się za pośrednictwem wytwórni TOBE MUSIC Co., Ltd.. Album zawiera osiem premierowych piosenek.
Piosenka „花びらが舞う日に (Hana bira ga mau hi ni)” obraca się wokół tematów miłości, tęsknoty i ulotnych chwil połączenia. Teksty przedstawiają żywy obraz głębokiej więzi emocjonalnej łączącej dwie osoby na tle opadających kwiatów wiśni, symbolizujących piękno i przemijalność. Utwór oddaje esencję cennych chwil spędzonych razem i pragnienia, aby zatrzymać je na zawsze, pomimo nieuchronności zmian.
Utwór pięknie ukazuje emocje miłości, tęsknoty i nadziei na wieczne szczęście, rezonując ze słuchaczami dzięki przejmującym tekstom i eterycznym obrazom opadających płatków kwiatów wiśni bezwładnie tańczących na wietrze.











Komentarze (0)