
Tekst piosenki
[Verse 1]
Wild roses on a bed of leaves in the month of May
I think I wrote my own pain
Oh, don’t you?
[Verse 2]
Down by the creek, I couldn’t sleep so I followed a feelin’
Sounds like the vines, they are breathing
(Oh it sounds like, it sounds like, it sounds like, it sounds, oh)
And I’ve seen the way the seasons change when I just give it time
But I feel out of my mind all the time
[Pre-Chorus]
In the night I am wild-eyed, and you got me now
[Chorus]
Oh, roses, they don’t mean a thing, you don’t understand
But why don’t we full on pretend?
Oh, won’t you?
Before I closed my eyes I saw a moth in the sky
And I wish I could fly that high
Oh, don’t you?
[Verse 3]
A serpent on a bed of leaves in the month of May
What do you want me to say?
(Oh it sounds like, it sounds like, it sounds like, it sounds, oh)
You keep me still when all I feel is an aimless direction
When I think I’m losin’ connection
I see you
[Pre-Chorus]
In the night I am wild-eyed, and you got me now
Dim the lights, we are wild-eyed, and you got me now
[Chorus]
Oh, roses, they don’t mean a thing, you don’t understand
But why don’t we full on pretend?
Oh, won’t you?
Before I closed my eyes I saw a moth in the sky
And I wish I could fly that high
Oh, don’t you?
Oh, don’t you?
Oh, don’t you?
[Post-Chorus]
In the night, we are wild-eyed, and you got me now
Dim the lights, we are wild-eyed, and you got me now
[Outro]
In the night, I am wild-eyed, and you got me now
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
W wywiadzie dla Billboard zespół wyjaśnia znaczenie i inspirację piosenki: „Ta piosenka jest zdecydowanie bardziej wrażliwa… To smutna piosenka, która mówi o odczuciu wielu rzeczy i niewiedzy, co z nimi zrobić, ale też ich nie omija. Po prostu mówi o człowieku, który pochyla się nad swoim smutkiem. Bardzo zainspirował mnie także Joseph Campbell, który napisał 'Moc mitów.’ Jest jedna historia, która mówi o tym, jak musisz uczestniczyć w życiu, aby powiedzieć wężowi tak – dlatego zawsze mówię o wężu – co oznacza wyruszenie w tę podróż bez wiedzy, dokąd ona ma prowadzić. To może być okropna podróż, ale i tak w nią wyruszasz, ponieważ jest lepsza niż zaprzeczania i nie życia. Stąd inspiracja tej piosenki.”
Utwór mówi o problemie ze zrozumieniem własnych emocji i uczuć, co za tym idzie, także braku umiejętności pokierowania nimi w odpowiedni sposób, obdarzenia nimi właściwej osoby. Podmiot mówiący w utworze pragnąc odnaleźć i zrozumieć siebie ucieka od świata, izoluje się, jednak zaczyna rozumieć, że nie jest to droga do poznania, a jedynie sposób na pogłębienie emocjonalnych problemów, które przeżywa. Dlatego też mówi – „I widziałam, jak zmieniają się pory roku, kiedy dałam temu czas/ Ale cały czas czuję się szalona.”
Refren utworu stanowi natomiast zachętę dla odbiorcy, jak i samego podmiotu, do tego, by nadawał rzeczom w swoim życiu nowe znaczenia, dlatego mówi – „Och, róże, nic nie znaczą, nie rozumiesz/ Ale czemu nie udajemy?/ Och nie?/ Zanim zamknęłam oczy, zobaczyłam ćmę na niebie/ I chciałabym móc latać tak wysoko/ Ty nie?” Może być to nawiązaniem do jednych z najbardziej znanych wersów „Romea i Julii” Szekspira, gdzie Julia mówi – „To co zwiemy różą/ Pod inną nazwą równie by pachniało” – próbując w ten sposób pokazać, że możliwe jest rozdzielenie przedmiotu i jego formy przy zachowaniu jego cech. Tak samo Podmiot mówiący w utworze stara się nadać nowe formy uczuciom, które nim władają.











Komentarze (0)