
Tekst piosenki
„Let’s suppose that you were able, every night, to dream any dream you wanted to dream. And that you could, for example, have the power, within one night, to dream seventy-five years of time; or any length of time you wanted to have. And you would, naturally, as you began on this adventure of dreams, you would fulfill all your wishes. You would have every kind of pleasure you could conceive.”
„Then you would get more and more adventurous, and you would make further and further out gambles as to what you could dream. Finally, you would dream where you are now… You would dream the dream of living the life you are actually living today. That would be within the infinite multiplicity of choices of dreams you would have… Of playing that you weren’t God.”
(Goodbye for now)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Dźwięk tego utworu pochodzi z wykładu Alana Wattsa zatytułowanego „The Dream of Life”. Emerson Barrett z zespołu dużo wcześniej mówił w filmach i wywiadach o tym, jak wysoko ceni prace i wykłady Wattsa. Posunął się tak daleko, że nazwał go postacią ojca (nazywa go „postacią duchowego ojca rady królewskiej”).
Użycie tego cytatu można zinterpretować na kilka sposobów, ale biorąc pod uwagę motywy przewodnie stron A i B albumu „Boom Boom Room”, wydaje się, że miała to być końcowa wiadomość o tym, aby nie marnować swojego życia.
Zespół chce powiedzieć swoim fanom i wszystkim innym, aby jak najlepiej wykorzystali to, co mają, i nie spędzali życia na próbach bycia kimś, kim nie jesteś. Zgodnie z cytatem samego Emersona: „Zostałeś umieszczony na Ziemi, aby stworzyć Niebo”.











Komentarze (0)