
Tekst piosenki
[Chorus]
Say bye-bye, kneel down
Yield, pray and kiss the ground
Gonna be a while before we touch back down
Ain’t no turning back like a train
Sprouting wings, fuck the track
Hello sky, I’m all aboard this surprise locomotion
Oh my, oh well
Guess I’d better just enjoy the ride
[Verse]
My oh my, grinning and chatty
Tapestries and tile
I’ll, I’ll try to keep this conversation light
May be up all night
And I surmise there might have been Iowaska
Hiding in the water and wine, water and wine
Looks like I’m about to
Take a bullet train to Iowaska soon
Well, alright, ride, ride
Choo, choo, choo
Choo, choo, choo
Animistical wayside sabbatical
[Chorus]
I say bye-bye
Gonna be a while before we touch back down
Hello sky, I’m all aboard this surprise locomotion
(Oh my, oh well, guess I’ll
Pray, kneel and kiss the ground)
Gonna be a while before we touch back down
Ain’t no turning back like a train
Sprouting wings, fuck the track
Hello sky, I’m all aboard this surprise locomotion
Oh my, oh arrogant side
Or better, just enjoy the ride
[Outro]
Ride
Ride, ride, ride, ride
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Pociągi-pociski to potoczne określenie japońskiego pociągu dużych prędkości 新 幹線 Shinkansen. Iowaska, bardziej znana jako „Ayahuasca”, to napar pochodzący z Ameryki Południowej. Jest brany głównie ze względu na zawartość dimetylotryptaminy (DMT), która, jak się mówi, umożliwia ludziom oddzielenie duszy od ziemskiego ciała, przeżywanie niezwykłych podróży.
DMT jest zasadniczo bardzo podstawowym związkiem, który powoduje szybki metabolizm w organizmie człowieka. Jednak ludzie nadal zgłaszają podróże, które trwają godzinami lub dniami. Myśl stojąca za naparem ayahuasca to mieszanie roślin bogatych w DMT z roślinami, które zawierają związki, które hamują metabolizowanie DMT w ludzkim ciele. Napar wraca do rdzennych mieszkańców Peru i sąsiednich krajów. Istnieją mocne dowody na to, że DMT jest związkiem endogennym, o którym mówi się, że jest wytwarzany w szyszynce.
Często wiąże się to z doświadczeniami NDE (NDE). „Bullet train to Iowaska / ayahuasca” ma odrobinę ironii, ponieważ pojęcie czasu może nie być prawdziwe w kontekście doświadczeń napędzanych DMT, jednak Maynard wykorzystuje obraz szybkiego zbliżania się do naparu ayahuaski. „Wkrótce” na końcu oznacza opóźnienie, które jest kolejnym tematem czasu.














Komentarze (0)