
Tekst piosenki
A candy-colored clown they call the sandman
Tiptoes to my room every night
Just to sprinkle stardust and to whisper
„Go to sleep. Everything is all right.”
I close my eyes, then I drift away
Into the magic night. I softly say
A silent prayer like dreamers do
Then I fall asleep to dream, my dreams of you
In dreams I walk with you, in dreams I talk to you
In dreams you’re mine, all of the time
We’re together in dreams, in dreams
But just before the dawn, I awake and find you gone
I can’t help it, I can’t help it, if I cry
I remember that you said goodbye
It’s too bad that all these things
Can only happen in my dreams
Only in dreams, in beautiful dreams
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka przez długi czas była mocno zapomniana, do momentu, kiedy pojawiła się w filmie Davida Lyncha „Blue Velvet”. Od tej chwili zyskała dużą popularność i kojarzona jest przede wszystkim z tym dziełem filmowym. Wydźwięk tekstu osadzony jest gdzieś pomiędzy niewinnym nastoletnim romansem a dorosłą obsesją na czyimś punkcie. Orbison mówi tutaj o swoich snach i marzeniach na temat pewnej kobiety.
Wydaje się, że w tak zwanym prawdziwym życiu romans tych dwojga nie może się ziścić. Widocznie kobieta nie chce być z Orbisonem, nie jest nim zainteresowana. On natomiast coraz głębiej pogrąża się poczuciu niespełnionej, nieszczęśliwej miłości do niej. Dlatego to właśnie w snach spełnia swoje marzenia o wspólnym życiu. W snach jesteś moja, mówi do kobiety.
Wspaniały sen jednak kończy się momencie kiedy świt zaczyna przebłyskiwać przez jego okna – to koniec marzeń o ukochanej, koniec bycia razem. Nie mogę nic poradzić na to, że w takich momentach zalewam się łzami, mówi Roy. „In Dreams” to wzruszająca opowieść o tym, jak nieszczęśliwa, niespełniona miłość potrafi doprowadzić człowieka do obsesji.























Komentarze (0)