
Tekst piosenki
[Verse 1]
It was Christmas Eve, Babe
In the drunk tank
An old man said to me, „Won’t see another one”
And then he sang a song
'The Rare Old Mountain Dew’
I turned my face away
And dreamed about you
[Verse 2]
Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I’ve got a feeling
This year’s for me and you
So, Happy Christmas
I love you, Baby
I can see a better time
When all our dreams come true
[Verse 3]
„They’ve got cars big as bars
They’ve got rivers of gold
But the wind goes right through you, it’s no place for the old
When you first took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me Broadway was waiting for me
[Verse 4]
You were handsome”
„You were pretty
Queen of New York City”
When the band finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging
All the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night
[Hook]
The boys of the NYPD choir
Were singing 'Galway Bay’
And the bells were ringing out for Christmas day
„You’re a bum
You’re a punk”
„You’re an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed”
„You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas, your arse
I pray God it’s our last”
[Hook]
„I could have been someone”
„Well, so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you”
„I kept them with me, Babe
I put them with my own
Can’t make it all alone
I’ve built my dreams around you”
[Hook]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Fairytale of New York” to pop-rockowa piosenka świąteczna wydana 23 Listopada 1987 roku przez brytyjski zespół The Puges. Utwór pochodzi z wydanego przez Zespół rok później albumu studyjnego zatytułowanego „If I Should Fall from Grace with God.”
Jak przyznali sami twórcy, piosenka powstawała przez lata, ostatecznie została wydana w 1987 roku. Teraz, jako „Świąteczny Standard”, w grudniu trafia do pierwszej dwudziestki list przebojów w Wielkiej Brytanii. Utwór opowiada o irlandzkiej parze, która wyemigrowała do Ameryki rzekomo w latach czterdziestych XX wieku w nadziei, że zostanie artystami rozrywkowymi w Nowym Jorku. Chociaż, jak stwierdził współautor tekstu, Shane MacGowan: „Naprawdę, ta historia może dotyczyć każdej pary, która pojechała gdziekolwiek i nie miała szczęścia.”
Według Jem’a Finer’a jego pierwsze próby napisania tej piosenki w formie historii o marynarzu, który tęsknił za żoną, zostały uznane przez jego żonę za zbyt banalne: „Powiedziałem OK, zaproponuj fabułę, a ja napiszę kolejną piosenkę. Podstawowy wątek wyszedł od niej: pomysł pary przechodzącej przez ciężkie czasy i zbliżającej się w końcu do pewnego odkupienia.”
Tytuł piosenki pochodzi z wydanej w 1973 roku powieści „A Fairytale of New York” autorstwa irlandzko-amerykańskiego pisarza James’a Patrick’a Donleav’ego, który urodził się w Nowym Jorku, ale później przeniósł się do Dublina i został obywatelem Irlandii. W książce narrator mówi: „Kiedy byłem małym chłopcem. Zostawiony w nowym domu zastępczym. Po południu wyszedłem, bawiąc się, zgubiłem się, tak zajęty opowiadaniem wszystkim innym dzieciom bajki o Nowym Jorku. Mówiłem, że mój prawdziwy ojciec był potentatem, a moja matka księżniczką…”












Komentarze (0)