
Tekst piosenki
[主歌 1]
说的话很轻
像海风吹过了石岩
世界变安静
因为我不再给安慰
[导歌]
我为你筑起了城墙
While you break me down
泪眼无法隐藏悲伤
Who’ll save you now?
[副歌]
Sad eyes, don’t cry
舍不得如此离开
Last time, 最后的爱
搁浅在无声对白
当眼泪全来自云海
是你余光外的尘埃
Sad eyes, don’t cry
Don’t cry
[主歌 2]
转身后你的伤害
原来深藏在那温柔姿态
我却一直都还在
受困于你编织的依赖
啃食尽 我已只剩空心 (空心)
抱着我 像预告结局的伏笔 (伏笔)
爱的语气成了精准的武器 (武器)
我们对望却不同心 慢慢地偏离
[导歌]
我为你筑起了城墙
While you break me down
泪眼无法隐藏悲伤
Who’s gonna you now?
[副歌]
Sad eyes, don’t cry
舍不得如此离开
Last time, 最后的爱
搁浅在无声对白
当眼泪全来自云海
是你余光外的尘埃
Sad eyes, don’t cry
Don’t cry
[过渡]
Yeah, 爱得太满 收回所有心软 (软)
I saw your sad eyes, 却像利刃割开 (开)
我闯进爱里 却总被挤散 (挤散)
镜头快失焦 babe, 回忆只剩片段 (Yeah)
眼神泛光 (泛光) 像错位影像 (影像)
透在你眼里 (眼里) 我唱着你的假想 (假想)
我撑起了我们 你却从不承认
Now I’m flipping the script on those sad, sad eyes
[后过渡]
La-la-la-la-la-la-la-la
(You break me down)
La-la-la-la-la-la-la-la
(Who’ll save you now?)
La-la-la-la-la-la-la-la
(You break me down; break, you break me down)
La-la-la-la-la-la-la-la
(Who’ll save you now?; ayy, ayy, who’ll save you now, baby?)
(Who’ll save you now)
[副歌]
当眼泪全来自云海
是你余光外的尘埃 (Break me down, babe)
Sad eyes, don’t cry
Don’t cry (Savе me now)
[尾奏]
Yeah, sad eyеs, don’t cry
Don’t cry
Sad eyes, don’t cry (Sad eyes, don’t cry)
Don’t cry
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Sad Eyes (泪眼)” to utwór pochodzący z albumu WayV (威神V), czwartego oficjalnego sub-unitu, który jest częścią południowokoreańskiego męskiego zespołu NCT (엔시티). Wydawnictwo noszące tytuł „BIG BANDS” ukazało się 18 lipca 2025 roku za pośrednictwem wytwórni SM Entertainment (SM 엔터테인먼트).
„Sad Eyes (泪眼)” to emocjonalna ballada, która zgłębia ból emocjonalnej zdrady, nieodwzajemnionej miłości i wewnętrzny zamęt związany z trwaniem w rozpadającym się związku. Tekst jest introspektywny, poetycki i pełen smutku, wykorzystując obrazy chmur, ciszy i łez, aby oddać głęboki ból rozczarowania.
Piosenka „Sad Eyes” opowiada historię kogoś, kto dał z siebie wszystko w związku – zbudował mury, by chronić swoją miłość, dawał pocieszenie, pozostał lojalny – tylko po to, by zostać zranionym i pozostawionym pustym przez partnera, który był emocjonalnie zdystansowany, niewierny lub egoistyczny.
„Sad Eyes (泪眼)” to emocjonalny i poetycki obraz tego, jak to jest oddać się całkowicie komuś, kto po cichu się wycofuje, pozostawiając cię pustym. Tekst odzwierciedla ból, jaki towarzyszy uświadomieniu sobie, że czasami miłość nie wystarczy, a najsmutniejsze pożegnania to te wypełnione ciszą, niewypowiedzianym bólem i oczami zbyt zmęczonymi, by dalej płakać.











Komentarze (0)