
Tekst piosenki
[Verse 1]
Injili, Injili
Can I sing with you (alright)
'Bout Mr. Tembo
And what he’s got to do
But first I’m going back
To the Colworth Road (alright)
To find the mission
And help him with his load
[Chorus 1]
Mr. Tembo is on his way up the hill (alright)
With only this song to tell you how he feels
But to get there he will need a helping hand (alright)
It’s where he is now but it wasn’t what he planned
[Verse 2]
[Choir]
Injili, Injili
We will sing with you (alright)
[Albarn]
Just like the T.V
In Mr. Tembo’s room
Off the emphatic night
He checked in on his own (alright)
At Mkombozi Inn and
Made it his home
[Chorus 2]
Mr. Tembo is on his way up the hill (alright)
With only this song to tell you how he feels
But to get there he will need a helping hand (alright)
It’s where he is now but it wasn’t what he planned
It’s where he is now but it wasn’t what he planned
(Alright)
[Verse 3]
[Albarn & choir]
Injili, Injili
We will sing to you (alright)
[Albarn]
'Bout Mr. Tembo
And what he’s going through
Gets up early
While you are still in bed
Mr. Tembo, green blanket by his head (alright)
[Chorus 2]
[Interlude]
[Lord Buckley]
Hey, you keep those lions off the front of the boat!
Good god, man! Have you some cotton in your ears?! (alright)
I’m trying to run this expedition in a decent manner!
[Albarn]
Logistics, haulage, gulf, bungalow, stiles, canals, cows, haybells
Telegraph wires, pylon power
Farmhouse over chimneys still used (alright)
Stone, satellites, football pitches, fading flags, and lots of dogs
Neon cross on top of a block of flats and a church, not as usual (alright)
[Chorus 2]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Damon Albarn napisał „Mr Tembo” dla małego, rozłączonego z matką słonia, którego spotkał w parku narodowym Mkomazi w Tanzanii. Albarn poczuł sympatię wobec osieroconego zwierzęcia i zaczął dla niego śpiewać.
Piosenka została zarejestrowana na telefonie, a nagranie trafiło później do Richarda Russella, jednego z producentów płyty „Everyday Robots”. Zachęcił on wokalistę, aby zarejestrował utwór w studio i umieścił na krążku.

W piosence oraz teledysku gościnnie występuje chór gospel z londyńskiego Leytonstone – dzielnicy, w której dorastał Albarn. Podobno Tanzańczycy opiekujący się małym słoniem byli gorliwymi chrześcijanami, ustawicznie słuchającymi muzyki gospel. Siłą rzeczy zwierzę również dorastało przy dźwiękach chrześcijańskich pieśni. Zapraszając chór, artysta nawiązał do tego faktu, równocześnie wracając do nostalgicznych wspomnień z dzieciństwa.
Tembo to oznaczające słonia słowo z afrykańskiego języka Suahili.











Komentarze (0)