
Tekst piosenki
Hey, Orpheus!
I’m behind you
Don’t turn around
I can find you
Just wait until it’s over
Wait until it’s through
And if I call for you
Oh, Orpheus!
Just sing for me all night
We’ll wait until it’s over
Wait until it’s through
You say it’s not me, it’s you
Hey, Orpheus!
De l’autre côté de l’eau
Comme un écho
Just wait until it’s over
Wait until it’s through
And if I shout for you
Never doubt
Don’t turn around too soon
Just wait until it’s over
Wait until it’s through
It seems so important now
But you will get over
It seems so important now
But you will get over
And when you get over
When you get older
Then you will remember
Why it was so important then
Seems like a big deal now
But you will get over
Seems like a big deal now
But you will get over
When you get over
And when you get older
Then you will discover
That it’s never over
Hey, Eurydice!
Can you see me?
I will sing your name
'Til you’re sick of me
Just wait until it’s over
Just wait until it’s through
But if you call for me
This frozen sea
It melts beneath me
Just wait until it’s over
Wait until it’s through
Seems like a big deal now
But you will get over
Seems like a big deal now
But you will get over
And when you get over
And when you get older
Then you will remember
He told you he’d wake you up
When it was over
He told you he’d wake you up
When it was over
Now that it’s over
Now that you’re older
Then you will discover
That it’s never over
It’s never over (it’s never over) [8x]
Sometime (Sometime)
Sometime (Sometime)
Boy, they’re gonna eat you alive (eat you alive)
But it’s never gonna happen now
We’ll figure it out somehow
Sometime (Sometime)
Sometime (Sometime)
Boy, they’re gonna eat you alive (eat you alive)
But it’s never gonna happen now
We’ll figure it out somehow
Cause it’s never over
It’s never over (it’s never over) [6x]
We stood beside
A frozen sea
I saw you out
In front of me
Reflected light
A hollow moon
Oh Orpheus, Eurydice
It’s over too soon
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór jest kontynuacją „Awful Sound (Oh Eurydice)”. Win Butler nawiązuje do greckiego mitu Orfeusza, jak również opartego na nim filmu „Czarny Orfeusz” Marcela Camusa – jednego z głównych źródeł inspiracji dla płyty „Reflektor”.
W poprzedniej kompozycji słyszeliśmy głos Orfeusza, natomiast tutaj funkcję podmiotu lirycznego przejmuje Eurydyka. Pierwsze zwrotki przypominają o warunku, zgodnie z którym muzyk mógł wyprowadzić ukochaną z królestwa zmarłych: nie wolno mu było spoglądać na jej twarz aż do chwili, gdy oboje przekroczą brzegi Styksu („zamarzniętego morza”) i znajdą się na powrót w świecie żywych.
„Hej Orfeuszu / Jestem zaraz za tobą / Nie odwracaj się (…) Po prostu zaczekaj, aż to się skończy”, mówi Eurydyka, usiłując dodać muzykowi otuchy oraz ustrzec go przed złamaniem umowy z Hadesem. Niestety, Orfeusz ostatecznie popełnił błąd i nieświadomie zerwał warunek postawiony przez boga, w skutek czego kochankowie zostali raz jeszcze rozdzieleni – tym razem na zawsze.
Narracja Eurydyki dobiega końca, po czym padają słowa: „To wydaje się teraz takie ważne / Ale poradzisz sobie z tym (…) Kiedy będziesz starszy”. To pociecha, której adresatem jest zrozpaczony Orfeusz, samotnie opuszczający podziemny świat. Muzyk jest przygnieciony bólem, ale czas zaleczy rany. Po latach Orfeusz nauczy się żyć bez Eurydyki.
Słowa refrenu („To nigdy się nie kończy”) wydają się stanowić odpowiedź Orfeusza. Muzyk deklaruje, że nigdy nie zapomni o miłości do Eurydki, ani nie wyzwoli się z bólu wywołanego jej utratą. Ostatecznie połączył się z nią dopiero po własnej śmierci, kiedy został rozszarpany przez rozgniewane Menady, służki Dionizosa („Pewnego dnia / Chłopcze, zjedzą ciebie żywcem”).











Komentarze (0)