
Tekst piosenki
[Verse 1]
What if I said I would break your heart?
What if I said I have problems that made me mean?
What if I knew I would just rip your mind apart
Would you let me out?
Maybe you can stop before you start
Maybe you can see that I just may be too crazy to love
If I told you solitude fits me like a glove
Would you let me out?
[Chorus]
You ought to know where I’m coming from
How I was alone when I burned my home
And all of the pieces were torn and thrown
You should know where I’m coming from
[Verse 2]
What if I said I was just too young?
What if I said I was built on bricks of carelessness and crumbs
What if I said I’d be gone before I could come
Would you let me out?
[Chorus]
You ought to know where I’m coming from
How I was alone when I burned my home
And all of the pieces were torn and thrown
You should know where I’m coming from
[Bridge]
Your soul outweighs my own, my own
But you turn me away from my low blows
Boy, you shoulda known
[Chorus] (x2)
You ought to know where I’m coming from
How I was alone when I burned my home
And all of the pieces were torn and thrown
You should know where I’m coming from
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Już na samym początku utworu Banks zadaje pytania do ukochanego: „Co jeśli powiedziałabym, że złamię ci serce? Co jeśli powiedziałabym, że mam problemy, które uczyniły mnie mną? Co jeśli wiedziałam, że mogę porwać ci umysł na kawałki?”. Tego typu pytania najczęściej kojarzą się z ludźmi, którzy chcą rozpocząć nowa relację; starają się poznać osobę. W kontekście utworu (odniesienie do tytułu) można zasugerować, iż Banks kieruje pytania mając złamane serce po swoich poprzednich miłościach. Mimo to jest w stanie zaufać ukochanemu i doprowadzić go do szaleństwa. Nie chce złamać mu serca i wyrządzić krzywdy, dlatego w swoich krokach jest bardzo ostrożna.
Banks jest świadoma swej niestabilności i zmienności myśli. Daje do zrozumienia, że trudną jest ją kochać. Ma nadzieję, na akceptację ze strony ukochanego. Jest także pewna postępu swojej chwiejności umysłu.











Komentarze (0)