
Tekst piosenki
[Verse 1]
You pull me by my hair so I don’t go nowhere
Tell me you love me, but you treat me like I’m never there
You say the cruelest words, you used to break my heart
'Cause I’m over here working my ass off
[Pre-Chorus]
Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I’m just like you, you’re like me
Imperfect and human, are we?
[Chorus]
Show and tell
I’m on display for all you fuckers to see
Show and tell
Harsh words if you don’t get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell me, baby)
Like I’m a product to society
Art don’t sell
Unless you fucked every authority
[Verse 2]
You beg and cry for more, and yet I’m on the floor
There are strangers takin’ pictures of me when I ask „No more”
It’s really hard for me to say just how I feel
I’m scared that I’ll get thrown away like a banana peel
[Pre-Chorus]
Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I’m just like you, you’re like me
Imperfect and human, are we?
[Chorus]
Show and tell (Show and tell)
I’m on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
Show and tell (Show and tell)
Harsh words if you don’t get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell)
Like I’m a product to society
Art don’t sell
Unless you fucked every authority
[Bridge]
Show and tell
Why can’t you fucking hear me?
Show and tell, um
Are you listening yet?
[Chorus]
Show and tell (Show and tell, baby)
I’m on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
Show and tell (Oh)
Harsh words if you don’t get a pic with me
Buy and sell
Like I’m a product to society
Art don’t sell
Unless you fucked every authority
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór „Show & Tell” szczegółowo opisuje walkę Melanie z byciem w centrum uwagi. Słowo „pieprzony” zastosowane w tym utworze może być rozumiane na różne sposoby: spać z ludźmi z branży, aby zyskać sławę lub zniszczyć ich dla sukcesu. W kwietniu 2016 r. przesłano wideo pokazujące fanom fotografowanie Melanie Martinez bez pytania. Piosenkarka poczuła się niekomfortowo z tą sytuacją i odeszła bez żadnego komentarza.
Na przykład PopBuzz opisał incydent w swoim artykule. Melanie Martinez najprawdopodobniej odnosi się do „Call-out Culture” lub „Cancel Culture” – zjawiska, które zostało omówione przez The New York Times w artykule z czerwca 2018 r., Zatytułowanym: „Wszyscy są odwołani”. Melanie boi się, że jej kariera zostanie zrujnowana w wyniku incydentu z kwietnia 2016 r., kiedy odeszła od fanów, którzy próbowali zrobić jej zdjęcie bez jej zgody.











Komentarze (0)