
Tekst piosenki
[Refrain]
Mais qu’est ce que ma journée est bonne
J’me suis levé du bon pied
Oui, j’vais l’prendre, mon pied
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C’est la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
[Couplet 1]
Le réveil est facile
Le caca est parfait, même pas besoin qu’je l’essuie
Sentiment universel
Dehors, il fait soleil еt dedans aussi
Comme une journéе d’anniversaire de
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
J’sais même plus trop comment j’ai fait
J’suis frais comme si j’avais vingt ans
Tu sais c’que ça fait, non ? C’est indécent
J’rigole pour rien, j’souris bêtement (Eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (Hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (Hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
[Refrain]
Mais qu’est ce que ma journée est bonne
J’me suis levé du bon pied
Oui j’vais l’prendre, mon pied
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C’est la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
[Couplet 2]
Le bonheur est bien la seule chose qui, quand on la partage, se multiplie
Je vois la vie en rose, dis moi, est ce que tu la vois aussi ?
Si l’bonheur des autres te rends malheureux, c’est que t’es un rageux
Si l’malheur des autres te rends heureux (Hmm), c’est que t’es un rageux
T’as peur d’être triste quand t’es joyeux et tu veux être joyeux quand t’es triste
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents, en fait, t’es juste dépressif
Tout c’que j’sais, c’est que si il s’tourne vers le soleil, l’ombre est derrière lui
Et si il est pas né de la dernière pluie, c’est qu’après l’orage viennent les éclaircies
[Refrain]
Mais qu’est ce que ma journée est bonne
J’me suis levé du bon pied
Oui j’vais l’prendre, mon pied
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C’est la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
[Pont]
L’humeur, ce n’est qu’un point de vue
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
C’est parce qu’y a des bas qu’y a des hauts
Et parce qu’y a des hauts qu’y a des bas
Y a pas d’débats d’idéaux, non
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
[Outro]
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
C’est la danse de la joie
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Wouh
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Stromae odnosi się do wyrażenia „widząc szklankę do połowy lub w połowie pełną”. Ludzie, którzy widzą szklankę do połowy pustą, są uważani za pesymistów, podczas gdy optymiści widzą ją jako do połowy pełną. tutaj postać jest więc optymistyczna, widząc szklankę do połowy pełną, w przeciwieństwie do swojego bliźniaka złych dni, gdzie postać widzi szklankę do połowy pustą.
Rzeczywiście, bycie szczęśliwym daje pewną szansę, a kiedy naszą radością dzielą się z otaczającymi nas ludźmi, staje się ona wielka. Meteorologiczne pole leksykalne odnoszące się do zmieniającego się nastroju, np. pogody.
Zwroty te podkreślają również poczucie winy, jakie niektórzy ludzie przypisują osobom z depresją, pokazując im, jak „łatwo się z tego wydostać”: „po prostu musisz iść dalej”, „idź dalej”, „zobacz pozytywną stronę”.











Komentarze (0)