
Tekst piosenki
[Verso 1: Matteo Bocelli]
No pensé al comenzar
Que así seria nuestro final
Solo espero que puedas encontrar
Esa alegría que no te supe dar
[Pre-Estribillo: Sabastián Yatra]
Me arrepiento por que tarde valoré
Que un „te quiero” es un tesoro y hoy lo sé
[Estribillo: Matteo Bocelli]
Tu amor siempre será mi luz
Y donde esté, me guías tú
Yo sabes bien que todo lo intenté
Pero ya se termino
Se termino
[Verso 2: Sabastián Yatra]
Te puse de ultima pеro eras lo primero
Y cada amanecеr volverte a ver es un anhelo
Vuelvo a cerrar los ojos para así
Imaginarte cerca, estás aquí
Es mi manera de dar vida
A lo que dejamos morir
[Estribillo: Sabastián Yatra]
Tu amor siempre será mi luz
Y donde esté, me guías tú
Yo sabes bien que todo lo intenté
Pero ya se termino
Se termino
[Pre-Estribillo: Matteo Bocelli]
Me arrepiento por que tarde valoré
Que un „te quiero” es un tesoro y hoy lo sé
[Estribillo: Matteo Bocelli & Sabastián Yatra]
Tu amor siempre será mi luz
Y donde est, me guías tú
Yo sabes bien que todo lo intenté
Pero ya se termino
Se termino
[Outro: Matteo Bocelli]
Tu luz quedó
Seguí tu estrella y no bastó
Fugaz fue nuestro amor
Tu luz quedó
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Wydany 8 kwietnia 2022 roku utwór „Tu Luz Quedó” to wspólny singiel dwójki popularnych artystów – Matteo Bocelli i Sebastiána Yatry. Piosenka ukazała się w trzech wersjach językowych, wspomnianej już hiszpańskojęzycznej, po angielsku jako „Until She’s Gone” oraz w języku włoskim „Un Attimo di Te.” Pakiet trzech singli został zatytułowany „Until She’s Gone / Tu Luz Quedó.”
Włoski artysta Matteo Bocelli oraz kolumbijski piosenkarz i autor tekstów Sebastián Yatra połączyli siły nagrywając balladę mówiącą o żalu i nadziei na pojednanie. Choć w każdej z wersji językowych tekst jest różny, jedynie przekaz pozostaje taki sam. Wszystkie wersje piosenki wyprodukowali Mauricio Rengifo i Andrés Torres.
Tak na temat piosenki wypowiedział się Matteo Bocelli: „’Until She’s Gone’ to niesamowita romantyczna ballada, którą miałem przyjemność zaśpiewać z moim przyjacielem Sebastiánem Yatrą. Poznałem go dwa lata temu i od razu zaczęliśmy się dogadywać, zarówno na poziomie osobistym, jak i artystycznym. Jestem zaszczycony, że mogę zaśpiewać tę piosenkę razem z nim po hiszpańsku, angielsku i włosku. To naprawdę międzynarodowy projekt.”
Natomiast Sebastián Yatra mówił o współpracy z Bocellim: „Matteo jest wspaniałym artystą i jestem bardzo podekscytowany, że mogę śpiewać z nim tak piękną piosenkę, na dodatek robić to po hiszpańsku, angielsku i po włosku. Zawsze inspirował mnie język włoski i włoska muzyka, począwszy od ojca Matteo, Andrei Bocellego. Świetnie się z Matteo bawiliśmy, kręcąc klip na Malcie. Mam nadzieję, że będziemy mogli jeszcze wiele razy zaśpiewać tę piosenkę na żywo.”












Komentarze (0)