
Tekst piosenki
Walking down an empty road
As cold as the sea
Its fading my life’s on hold
A lost melody
I look into a stranger’s eyes
She’s haunting my dreams
I’m wondering all alone at night
Where did it go
I gave you my heart
Like a flame in the water
Don’t tear it apart
I’m lost in this dream
Searching for the reason why
I fall into a silent emptiness
Drowning in a river of gloom
I’m frozen inside
I gave it my heart
Like a flame in the water
Don’t tear it apart
You’ve broken this dream
I’m lost in this melody
Somеtimes I know
And never lеt go
The feeling without you girl
Don’t say goodbye
Don’t leave it behind
Blinded by those shedded tears
Sad doubt in my eyes
Traded in wasted memories
I sleep on my scars
I gave you my heart
Like a flame in the water
Don’t tear it apart
We’re fading away
I’m reaching for you
Like a flame in the water
The world out there kills you
I’m alone in the dark
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Ten tekst to melancholijna, emocjonalna opowieść o stracie, tęsknocie i samotnym błądzeniu w cieniu dawnej miłości. Bohater przemierza pustą drogę – zimną, bez życia, niczym jego własne wnętrze – próbując zrozumieć, gdzie i kiedy wszystko się rozpadło. Uczucie, które kiedyś tliło się jak płomień, zostało wrzucone w wodę – stłumione, zagubione, prawie zgaszone.
Motyw „flame in the water” powtarza się jak symbol niemożliwości pogodzenia ognia miłości z lodowatą rzeczywistością, która go otacza. To metafora bezradności wobec uczuć – coś pięknego i żywego zostało zniszczone w warunkach, w których nie mogło przetrwać.
Pojawia się tu również obraz „melodii”, która się zagubiła – jakby życie straciło rytm, sens, głębię. Wspomnienia bolą, rany wciąż są świeże, a sny nawiedzają twarze z przeszłości. To piosenka o emocjonalnym zawieszeniu – między nadzieją a żalem, między pragnieniem bliskości a świadomością, że być może wszystko już przepadło.
Całość jest intymna, pełna smutku, ale i piękna – jak list napisany z serca, które nie umie przestać kochać, mimo że zostało złamane. To opowieść o miłości, która nie znalazła ratunku, i o człowieku, który został sam – z ciszą, snem i pieśnią, której nikt już nie śpiewa.











Komentarze (0)