
Tekst piosenki
[Intro: All]
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
[Verse 1: Ningning, Karina]
You won’t see no tears ruin our makeup
착각 속에 빠진 걱정은 거둬 (Huh)
저 문을 열고 네가 사라져도, doesn’t matter (Woo)
No, we don’t have time
지루한 거짓말, just be quiet (Quiet, quiet)
[Pre-Chorus: Winter, Giselle]
'Cause it’s bad girl o’clock
So sit down and watch
Yeah, this is what we are
깨어나 그만, we’re everything you’re not
[Chorus: Ningning, (All)]
This one goes out to the girls (Girls)
My sisters all over the world
This one goes out to the girls (Girls)
All messed up and ready to burn
[Post-Chorus: Giselle, (All)]
Tasting that sugar so sweet
We’re harder than steel, freaking unreal
This one goes out to the girls (Girls)
This one goes out to the girls (Girls)
[Verse 2: Winter, Karina]
We’re sick of your talk, all we hear is blah-blah-blah-blah
So go bite your tongue and say, „No more”
헛된 상상 속 뻔한 얘기들도, now we’re fed up
No, we don’t have time
여전한 거짓말, just be quiet (Be quiet)
[Chorus: Winter, (All)]
This one goes out to the girls (Girls)
My sisters all over the world
This one goes out to the girls (Girls)
All messed up and ready to burn
[Post-Chorus: Karina, (All)]
Tasting that sugar so sweet
We’re harder than steel, freaking unreal
This one goes out to the girls (Girls)
This one goes out to the girls (Girls)
[Bridge: Giselle, Winter, Karina, Ningning]
Tick-tock, 멎지 않아
Tick-tock, 우리의 시간
Just sit down and watch, ’cause nothing can make us stop (Yeah, yeah)
Tick-tock, 계속 나아가
Tick-tock, 우린 더 빛나
착각은 그만, we’re everything you’re not
[Chorus: Karina, (All)]
This one goes out to the girls (Girls)
My sisters all over the world
This one goes out to the girls (Girls)
All messed up and ready to burn
[Post-Chorus: Winter, (All)]
Tasting that sugar so sweet
We’re harder than steel, freaking unreal
This one goes out to the girls (Girls)
This one goes out to the girls (Girls)
[Outro: All]
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„To The Girls” to utwór pochodzący z wydanego 5 września 2025 roku mini albumu studyjnego południowokoreańskiej żeńskiej grupy aespa (에스파). Wydawnictwo noszące tytuł „Rich Man” ukazało się za pośrednictwem wytwórni SM Entertainment (SM 엔터테인먼트).
Piosenka „To The Girls” to hymn kobiecej solidarności, odporności i bezkompromisowego poczucia własnej wartości. To buntownicza celebracja wielowymiarowej siły kobiet, odrzucająca zewnętrzną krytykę, puste słowa i przestarzałe oczekiwania. Utwór ukazuje jedność kobiet jako niepowstrzymaną siłę, która jest jednocześnie potężnie silna i autentycznie słodka.
„To The Girls” to coś więcej niż slogan girl power, to wyrafinowana deklaracja tożsamości. Utwór uznaje presję i bałagan, ale przekształca je w źródło siły, a nie wadę. To hymn dla każdej dziewczyny i kobiety, której kiedykolwiek powiedziano, żeby była cichsza, łagodniejsza lub mniej skomplikowana. Przesłanie aespy brzmi: prawdziwa siła tkwi w odrzuceniu tych wąskich definicji i zaakceptowaniu złożonej, nierealnej i niepowstrzymanej siły, którą kobiety budują razem.











Komentarze (0)