
Tekst piosenki
[Куплет 1]
У меня опять война с самой собой
Моя гордость под огнём на поле боя
Нельзя ни верить, ни бояться, ни просить
Ведь, если ты придёшь, то чтобы отомстить
Мне лишь остаётся молить богам
Пока я люблю своего врага
Ты — не испытание, ты — беда
Я жду тебя, даже когда в бегах
Усталая ночь, температура
Я снова пишу тебе, как дура
Зачем я сдаю координаты
И вновь по тебе разлетаюсь на атомы?
[Припев]
Ночь накрывает, и снова меня ломает
Так сильно меня ломает, ты моя мания
Вновь добиваешь, я снова всё обрываю
Я правда всё понимаю, только как выстоять?
Ломка, ломка, ломка, ломка
Я как будто на иголках
Ломка, ломка, ломка, ломка
Я не выдержу так долго
[Куплет 2]
Я порезалась тобой уже раз сто
Моя гордость вновь нажмёт тебя на стоп
Но только память снова ставит всё на rec
Самый подлый и родной мой человек
И лишь остаётся молить богам
Но боги устали мне помогать
Предательски снова сойдут снега
Я жду тебя, даже когда в бегах
Рассвет, мятный чай, температура
Я снова пишу тебе, как дура
Я снова сдаю координаты
И в миг по тебе разлетаюсь на атомы
[Припев]
Ночь накрывает, и снова меня ломает
Так сильно меня ломает, ты моя мания
Вновь добиваешь, я снова всё обрываю
Я правда всё понимаю, только как выстоять?
Ломка, ломка, ломка, ломка
Я как будто на иголках
Ломка, ломка, ломка, ломка
Я не выдержу так долго
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tekst piosenki opowiada o wewnętrznej walce bohaterki z samą sobą, niespójnych uczuciach i trudnościach związanych z toksycznym związkiem. W pierwszym zwrocie artystka opisuje swoją walkę wewnętrzną, gdzie duma staje w ogniu na polu bitwy.
Wskazuje, że nie można w pełni ufać, bać się czy prosić, ponieważ ta osoba, o której śpiewa, może przyjść tylko po to, aby zemścić się. Pomimo tego bohaterka kontynuuje modlitwę do bogów, wyrażając jednocześnie miłość do swojego wroga.
W refrenie artystka opisuje, jak noc zalewa ją falą emocji, łamiąc ją tak bardzo, że staje się jej obsesją. Ta obsesja sprawia, że bohaterka jest zmuszona przerwać związek, ale jednocześnie podkreśla, że nie potrafi wytrzymać bez tej toksycznej relacji. „Ломка” (łomka) – rosyjskie słowo oznaczające załamanie, złamanie, doskonale oddaje trudną sytuację emocjonalną, w której znajduje się artystka.











Komentarze (0)