
Tekst piosenki
[Verse 1]
To take my love away
When I come back around, will I know what to say?
Said you won’t forget my name
Not today, not tomorrow
Kind of strange, feelin’ sorrow
I got change (Yup), you could borrow (Borrow)
When I come back around, will I know what to say?
Not today, maybe tomorrow
[Chorus]
Open up the door, can you open up the door?
I know you said before you can’t cope with any more
You told me it was war, said you’d show me what’s in store
I hope it’s not for sure, can you open up the door?
[Refrain]
Did you take
My love away
From me? Me
Me
[Verse 2]
Saw your seat at the counter when I looked away
Saw you turned around, but it wasn’t your face
Said, „I need to be alone now, I’m takin’ a break”
How come whеn I returned, you werе gone away?
[Bridge]
I don’t, I don’t know why I called
I don’t know you at all
I don’t know you
Not at all
I don’t, I don’t know why I called
I don’t know you at all
I don’t know you
[Refrain]
Did you take
My love away
From me? Me
[Interlude]
And that’s when you found me
[Verse 3]
I was waitin’ in the garden
Contemplatin’, beg your pardon
But there’s a part of me that recognizes you
Do you feel it too?
When you told me it was serious
Were you serious? Mm
They told me they were only curious
Now it’s serious, mm
[Chorus]
Open up the door, can you open up the door?
I know you said before you can’t cope with any more
You told me it was war, said you’d show me what’s in store
I hope it’s not for sure, can you open up the door?
[Post-Chorus]
Wringing my hands in my lap
And you tell me it’s all been a trap
And you don’t know if you’ll make it back
I said, „No, don’t say that”
[Outro]
(Wringing my hands in my lap)
(And you tell me it’s all been a trap)
(And you don’t know if you’ll make it back)
(I said, „No, don’t say that”)
(Wringing my hands in my lap)
(And you tell me it’s all been a trap)
(And you don’t know if you’ll make it back)
(No, don’t say that)
Hm-hm
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„CHIHIRO” to utwór pochodzący z wydanego 17 maja 2024 roku trzeciego pełnowymiarowego albumu studyjnego amerykańskiej piosenkarki i autorki tekstów Billie Eilish. Wydawnictwo „HIT ME HARD AND SOFT” zostało w całości wyprodukowane przez brata Eilish – Finneasa O’Connella, znanego jako FINNEAS. Krążek ukazał się za pośrednictwem wytwórni Darkroom Records oraz Interscope Records. Projektu nie promowały żadne wcześniej wydane single.
Piosenka „CHIHIRO” zdaje się wykorzystywać motywy niepewności, emocjonalnego zamętu i poczucia odłączenia. Teksty sugerują złożoną i prawdopodobnie burzliwą relację, w której piosenkarka wyraża poczucie zamętu, tęsknoty i pragnienia zrozumienia. „CHIHIRO” wydaje się badać złożoność związku, charakteryzującego się zamętem emocjonalnym, niepewnością i tęsknotą za zrozumieniem i głębszym połączeniem. Piosenka oddaje uczucia narratorki, która zmaga się z poczuciem straty, zamętu oraz pragnieniem emocjonalnej otwartości i stabilności.
Tytuł piosenki może odnosić się do Chihiro (荻野 千尋 , Ogino Chihiro), głównej postaci z popularnego japońskiego filmu animowanego „Spirited Away (千と千尋の神隠し , Sen to Chihiro no Kamikakushi)” autorstwa Hayao Miyazaki, wyprodukowanego przez Studio Ghibli.
Tak na temat wydawnictwa wypowiedziała się Billie Eilish: „[’HIT ME HARD AND SOFT’] robi dokładnie tak, jak sugeruje tytuł; uderza słuchacza mocno i delikatnie, zarówno pod względem tekstowym, jak i dźwiękowym, jednocześnie naginając gatunki i przeciwstawiając się obecnie panującym trendom”.












Komentarze (0)