
Tekst piosenki
[Verse 1]
Had a dream your father died
I couldn’t scream, I couldn’t cry
The second night, I dreamt you drowned
You couldn’t fight, you were not found
[Chorus]
These violent delights
Keep creeping into my nights
And they’re reading my rites
And I’ll never sleep alone again
And these violent delights
Keep bleeding into the light
And I’ll never be right
But they’ll never sleep alone again when I’m gone
When I’m gone
[Verse 2]
A photograph will steal your soul
An epitaph won’t make you whole
If I disappear, thеy’ll say I killed myself
I nevеr feared for my own health
[Chorus]
These violent delights
Keep creeping into my nights
And they’re reading my rites
And I’ll never sleep alone again
And these violent delights
Keep bleeding into the light
And I’ll never be right
But they’ll never sleep alone again when I’m gone
When I’m gone
[Bridge]
I don’t want to see it
I don’t want to see it
I don’t want to sleep alone, no
I don’t want to see it
I don’t want to see it
Never sleep alone again, no
I don’t want to see it
I don’t want to see it
I don’t want to sleep alone, no
I don’t want to see it
I don’t want to see it
Never sleep alone again when I’m gone
[Chorus]
These violent delights
Keep creeping into my nights
And they’re reading my rites
And I’ll never sleep alone again
And these violent delights
Keep bleeding into the light
And I’ll never be right
But they’ll never sleep alone again when I’m gone
When I’m gone
Alone again when I’m gone
When I’m gone
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Iain i ja rozmawiamy o Music for the Jilted Generation The Prodigy i o tym, jak to jest tak wpływowy brytyjski album elektroniczny. Ta piosenka jest zdecydowanie ukłonem w jej stronę. Po prostu pomyślałem, że to brzmi jak nocny terror. To zainspirowało nas do jeszcze cięższej jazdy na torze.
Ta linia może pochodzić z Romea i Julii Szekspira. „Te gwałtowne rozkosze mają gwałtowne zakończenia/ A w ich triumfie giną jak ogień i proch,/ Które, jak pocałunek, pochłaniają”. Ta linia przywodzi na myśl Obraz Doriana Graya = Oscara Wilde’a, w którym Dorian woła, że odda swoją duszę, aby jego portret postarzał się zamiast niego. Powieść zawiera również wykonanie Romea i Julii, sztuki, która zainspirowała tytuł tej piosenki.
Tutaj jednak prawdopodobnie Lauren mówi o sławie. Im bardziej staje się sławna, im częściej jest fotografowana, tym więcej siebie traci. Na całym świecie istniały kultury (zwłaszcza tubylcze), które wierzyły, że zrobienie komuś zdjęcia ukradnie jego duszę i uwięzi ją w obrazie. Teraz, wraz ze skutkami kolonializmu i nadejścia technologii, wiele z tych kultur przyjęło fotografię; jednak istnieją kultury, które nadal pozostają przesądne.













Komentarze (0)