
Tekst piosenki
[Verse 1]
Say you love me
Are you lying?
Break me just to fix me
Keep me holding on
When you’re lonely, I come running
But anytime I need you
Then you’re gone, gone, gone
Yeah, you’re gone, gone, gone
[Chorus]
I wouldn’t wish this love, wish this love on anybody else
Wish that you were anybody else
Then I’ll be on my way
How could I be so dumb?
I’d say run to anybody else
Easy when it’s anybody else
So tell me why I stay?
[Verse 2]
Can we go back to a time
Whеn you were just a stranger and my hеart was strong
It’s a cruel love
Never ending
Looking here for something
But’s it’s gone, gone, gone
Yeah, you’re gone, gone, gone
[Chorus]
I wouldn’t wish this love, wish this love on anybody else
Wish that you were anybody else
Then I’ll be on my way
How could I be so dumb?
I’d say run to anybody else
Easy when it’s anybody else
So tell me why I stay?
[Bridge]
With you
With you
With you
I stay
With you
With you
With you
I stay
[Chorus]
I wouldn’t wish this love, wish this love on anybody else
Wish that you were anybody else
Then I’ll be on my way
How could I be so dumb?
I’d say run to anybody else
Easy when it’s anybody else
But I stay
[Outro]
With you
With you, oh
I stay
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Anybody Else” to utwór pochodzący z wydanego 19 maja 2022 roku debiutanckiego albumu studyjnego marokańsko-kanadyjskiej piosenkarki, autorki piosenek i multiinstrumentalistki Faouzia Ouihya, występującej jako Faouzia. Wydawnictwo zatytułowane „CITIZENS” ukazało się nakładem wytwórni Atlantic Records.
Utwór „Anybody Else” opowiada o toksycznej relacji, od której osoba wypowiadająca się w utworze, bez powodzenia, stara się uwolnić: „(…) Nie życzyłabym tej miłości, życzyłabym tej miłości nikomu innemu/ Chciałabym, żebyś był kimś innym/ Ruszam w drogę/ Jak mogłam być taka głupia?/ Powiedziałabym, biegnij do kogokolwiek innego/ Jest łatwo, gdy to ktoś inny/ Ale zostaję (…)”
Cały album, jest inspirowana muzyką arabską. Sama Faouzia tłumaczyła: „Moje najwcześniejsze doświadczenia z muzyką sięgają rodzinnych podróży, kiedy byłam dzieckiem. Moja mama i tata grali te niesamowite marokańskie piosenki, pełne wielkich elementów perkusyjnych i arabskich tryli. Niedługo potem zapoznałam się z muzyką pop i od razu się zakochałam. (…)”











Komentarze (0)