
Tekst piosenki
[Intro]
D-D-D-Don Joe
[Strofa 1: Damiano & Vegas Jones]
Io voglio rubare la libertà
Perché me la son vista portare via
Regalare alla mia gente verità
Diventare leggenda nella mia via
Non è questione di abilità
Dentro me ci sta il bacio della magia
Quindi vi voglio tutti fuori da qua
Fuori dal mio regno, questa è casa mia (Ehi, ehi)
Ho solo il piano A
Più non ho più un piano B
Passami i farmaci, sai che non ho limiti
Jeez, questa roba non esiste in giro
Solo hits in viral, ora aggiusto il tiro (Brr)
Sto puntando in cima, siamo missili (Uh)
Segnati bene questi messaggi, sono biblici
Dagli sbagli che ho commesso nei miei momenti difficili
Ho imparato i segreti per essere invincibili (Uoh)
[Pre-Ritornello: Damiano]
Adesso vi guardo dal cielo
Perché, sì, ho imparato a volare
Tu che lo fai per il dinero
Io per diventare immortale
Credimi, credimi
Se mi senti è perché lo so fare
Credimi, credimi
Sono diventato immortale
[Ritornello: Damiano & Vegas Jones]
Ehi, ehi
Se mi senti è perché lo so fare (Skrrt)
Ehi, ehi
Sono diventato immortale (Skrrt)
Ehi, ehi
Se mi senti è perché lo so fare (Skrrt)
Ehi, ehi
Sono diventato immortale
[Strofa 2: Damiano & Vegas Jones]
Se sono sere nere, mi sentirò bene sotto la luna piena
Sono ancora in piedi nonostante i segni che mi hanno lasciato sulla schiena
Sono l’unico fiore che sboccia anche senza aspettare questa primavera
Tu che lotti solo per avere un nome, io per diventare una leggenda, yah-yah-yah-yah
Ehi, Big Bang, esplodo, non mi serve del relax (Skrrt)
Ehi, ehi, non mi basta più la terra, voglio un altro pianeta, ratatatatà
Non mi posso più fermare, l’universo è la mia meta, ehi
Guardami come fossi il sole, tu stella comune, io stella cometa
[Pre-Ritornello: Damiano]
Adesso vi guardo dal cielo
Perché, sì, ho imparato a volare
Tu che lo fai per il dinero
Io per diventare immortale
Credimi, credimi
Se mi senti è perché lo so fare
Credimi, credimi
Sono diventato immortale
[Ritornello: Damiano & Vegas Jones]
Ehi, ehi
Se mi senti è perché lo so fare (Skrrt)
Ehi, ehi
Sono diventato immortale (Skrrt)
Ehi, ehi
Se mi senti è perché lo so fare (Skrrt)
Ehi, ehi
Sono diventato immortale
[Outro: Damiano & Vegas Jones]
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Ehi, ehi
Sono diventato immortale
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Immortale” to utwór pochodzący z wydanego 26 października 2018 roku debiutanckiego albumu studyjnego włoskiego zespołu rockowego Måneskin, zatytułowanego „Il ballo della vita” („Taniec Życia”), który ukazał się nakładem wytwórni Sony Music Italy. Krążek jest następcą albumu EP Zespołu – „Chosen” – wydanego w 2017 roku.
Członkowie Zespołu wypowiedzieli się na temat współpracy z raperem Vegasem Jonesem: „Byliśmy zadowoleni z naszych piosenek, były nasze własne, całkowicie nasze, więc nie czuliśmy potrzeby udziału w nich osób z zewnątrz. W końcu to nasz pierwszy album. Ale kochamy Vegasa Jonesa. Zdecydowaliśmy się na współpracę z nim, ponieważ jest artystą, którego naprawdę cenimy, a także dlatego, że trap to obecnie najgorętszy gatunek.”
Projekt „Il ballo della vita” zapowiadały dwa wcześniej wydane single – „Morirò da re” i „Torna a casa.” Album składa się wyłącznie z niewydanych utworów i szczyci się współpracą Måneskin z raperem Vegasem Jonesem i producentem Donem Joe przy utworze „Immortale.” Cały album skupia się na postaci Marleny, która, jak wyjaśnia grupa, jest ciałem, głosem i twarzą ich przesłania. Członkowie zespołu postanowili zawrzeć w kobiecie przesłanie, które chcieli przekazać, aby dodać mu siły, ponieważ uważali, że poruszając temat, jest on bardziej osobisty i niekoniecznie musi być interpretowany.
Basistka Zespołu, Victoria, wypowiedziała się na temat znaczenia tytułu wydawnictwa, w rozmowie dla Rolling Stone Italia: „Uważamy, że w pełni odzwierciedla ideę albumu: taniec jest aktem, który łączy ludzi, uwalnia ludzi i sprawia, że tracą budowane ograniczenia, aby wydobyć najbardziej spontaniczną część nas. I to właśnie próbowaliśmy zrobić z tą płytą. 'Il ballo è della vita’ oznacza celebrację młodości, wolności.”
Victoria wypowiedziała się także na temat powodu dla którego piosenki zostały nagrane i wydane w języku angielskim: „Celem jest ekspansja także w Europie, być może wystąpienie podczas Eurowizji. Dlatego wybór piosenek jest zarówno w języku włoskim, jak i angielskim. I nie wykluczam, że w niedalekiej przyszłości będę mogła śpiewać również w innych językach.”












Komentarze (0)