
Tekst piosenki
[Verse 1]
You remain in motion
Bottom of the ocean
Not yet sick of sycophants
Tellin’ you their true lies
Like, ”No moon is higher,”
Hollow as a hallway
Your fist fits right through me
If I split my body into two men
Would you then love me better?
Octopus myself so you weather this
[Pre-Chorus]
Sea-ea-ea polly
Sea-ea-ea polly
See-ee-ee, see me
[Chorus]
You love dancin’ with me
Or you just love dancin’
Polly, polly, polly
[Verse 2]
I don’t wanna live here
Sometimes don’t wanna live at all
I want to be cotton candy
In the mouth of many a lover
Saccharine and slick technicolor
I’ll dissolve
I know that won’t solve this (I want to dissolve)
Evolve into rain and spit
You make me go unstitched
Oh, yeah
[Chorus]
Are you dancin’ with me?
Or just merely dancin’?
Polly, polly, polly
Yeah
[Verse 3]
One, two, three, four, five, six
Am I just your Friday dick?
Cornucopia of just-in-cases
You’ll never have to chase this
[Outro]
Woah, polly, oh, polly
Obviously don’t think much of me
Polly, yeah, oh, polly
Polly, yeah, polly, yeah
Polly, ooh
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka „Polly” wydaje się przedstawiać związek między osobą monogamiczną a poliamoryczną. Osoba monogamiczna ma wiele niepewności i wątpliwości dotyczących ich związku. Zastanawia się, co może zrobić, aby osoba poliamoryczna skupiła się na tym związku. W rzeczywistości wiedzą, że to niemożliwe.
W tych terminach taniec to inne słowo określające seks. Monogamiczna osoba w związku zastanawia się, czy jej partner szczególnie lubi z nią seks, czy tylko samo działanie. Może być również używany w odniesieniu do ich relacji i działań. „Podobałoby ci się to bez względu na to, czy jestem tutaj, czy nie, prawda?”.
Tytuł Polly, poza nazwą i odniesieniem do plastiku (polietylenu, polistyrenu itp.), może również odnosić się do poliamorii. Tutaj Moses Sumney pyta, czy podzieliłby się na dwoje, czy Polly pokochałaby go bardziej, tj. uważa, że podzielenie się na dwoje dałoby mu większą szansę na przyciągnięcie Polly, która z założenia jest poliamoryczna.











Komentarze (0)