
Tekst piosenki
[Chorus]
日々に酔っていくモード
ダメになってる相当
溢れ出してるこの
Baby, baby, baby
いつになったらくれるの?
レベルアップ次のステージ
君のワードは loop で
Baby, baby, baby, baby
[Verse 1]
Uh 今じゃ、愛の話など
リピート理解できない俺はマジ nerd
味気ない塗りたくるマスタード?
日に 日に 君との日々はカスタード
キラキラミラーボールに乗って水星に
2人きりで宇宙で踊り明かし
君の好きな曲を loop し 午前2時針を落とし
回るレコード追いかけながら
[Pre-Chorus]
もしも、君が居ない感情の日
気付けばそこに悲しみがあって
[Chorus]
日々に酔っていくモード
ダメになってる相当
溢れ出してるこの
Baby, baby, baby
いつになったらくれるの?
レベルアップ次のステージ
君のワードは loop で
Baby, baby, baby, baby
[Post-Chorus]
君に酔ってるモード (君に酔ってるモード)
ダメになってる相当
君に出してる能動 (君に出してる能動)
いつになったらくれるの?るの?
[Verse 2]
未来じゃ足音聞き分けるような存在証明
2人踊り明かした先への乗車券
エンディングロール宇宙へと身を委ね
君との日々、無限の彼方へ
理想の人になる為こじつけ
インスタントコーヒー無理に口付け
コンビニ前、君を妄想釘付け
真夏のピーク去っても1人 loop 漬け
[Pre-Chorus]
もしも、君が居ない感情の日
気付けばそこに悲しみがあって
[Chorus]
日々に酔っていくモード
ダメになってる相当
溢れ出してるこの
Baby, baby, baby
いつになったらくれるの?
レベルアップ次のステージ
君のワードは loop で
Baby, baby, baby, baby
[Post-Chorus]
君に酔ってるモード (君に酔ってるモード)
ダメになってる相当
君に出してる能動 (君に出してる能動)
いつになったらくれるの?るの?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„LOOP” to utwór pochodzący z wydanego 22 września 2025 roku albumu studyjnego japońskiego męskiego trio Number_i. Wydawnictwo noszące tytuł „No.II” ukazało się za pośrednictwem wytwórni TOBE Co., Ltd. (株式会社 TOBE). Do współpracy przy utworze zaproszony został Yuta Jinguji (神宮寺勇太).
Piosenka „LOOP” oddaje uczucie całkowitego pochłonięcia przez nowy, upojny związek. Tytułowa metafora „pętli” reprezentuje cykliczną, wszechogarniającą naturę zauroczenia, gdzie myśli, chwile i uczucia do drugiej osoby powtarzają się w nieskończoność, tworząc prywatny wszechświat dla dwojga. To celebracja miłości, która wydaje się jednocześnie oszałamiająca i nieunikniona.
„LOOP” to oda do ekscytujących, pochłaniających wszystko wczesnych etapów miłości. W tekście chodzi o dobrowolne poddanie się oszałamiającemu cyklowi obsesji, gdzie druga osoba staje się całym twoim wszechświatem, a dźwięk jej głosu to jedyny utwór, który chcesz powtarzać w zapętleniu. „LOOP” to celebracja znalezienia kogoś, z kim chcesz się zatracić na zawsze.











Komentarze (0)