
Tekst piosenki
[Verse 1]
Can’t identify surplus or deficits
'Til we’ve crawled through mud and rolled down through the trenches
And we’ve been at the highest of the summits
'Til you’ve held my hand too tight as we plummet
[Chorus]
So many ones and zeroes, so many ones and zeroes
Is my name safe in your mouth?
So many ones and zeroes, so many ones and zeroes
Is my name safe in your mouth?
[Post-Chorus]
So many one, one, one, one, ones
So many ones, one, one, onе, ones
Don’t call me the onе, one, one, one, one
'Less I’m the only one, one, one, one, one
[Verse 2]
Meet me in the only tense that is present
Hold my line of defense ’til I cement it
Will you follow me, intrinsic in motive
If it don’t go the way that you suppose it?
[Chorus]
So many ones and zeroes, so many ones and zeroes
Is my name safe in your mouth?
So many ones and zeroes, so many ones and zeroes
Is my name safe in your mouth?
[Post-Chorus]
So many one, one, one, one, ones
So many ones, one, one, one, ones
Don’t call me the one, one, one, one, one
'Less I’m the only one, one, one, one, one
[Instrumental Outro]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tekst piosenki opisuje refleksje na temat złożoności ludzkich relacji oraz potrzeby zaufania i autentyczności w tych relacjach. Autorzy odnoszą się do trudności w rozpoznawaniu nadmiaru lub braku w kontaktach międzyludzkich, co wymaga przejścia przez różnorodne doświadczenia i wyzwania. Opisują również momenty euforii i upadku, które można przeżyć, podążając razem przez życie.
W refrenie pojawia się pytanie, czy nasze imię jest bezpieczne w ustach drugiej osoby. To odniesienie do zaufania i potrzeby wrażenia, że nasza tożsamość jest szanowana i chroniona w relacjach. Jednocześnie pojawia się dualizm między zerami i jedynkami, co może symbolizować różnorodność i złożoność ludzkich interakcji.
W części po refrenie podkreślane jest znaczenie jedności i indywidualności w relacjach. Autorzy pytają, czy zostaną uznani za „jedynych”, tylko wtedy, gdy będą sami sobą i będą jedynymi wyjątkowymi dla drugiej osoby.











Komentarze (0)