
Tekst piosenki
[Chorus: Toro y Moi]
1997 Monte Carlo
That’s not push-to-start, that’s just turn and go
I can’t take the BART, makes me paranoid
So I take the car just to check my tunes
[Verse 1: Toro y Moi]
Last time all the bounces, they weren’t coming through
Last time had too many people in the stu’
Damn, East Bay really get the heat
I been giving them all my energy
[Refrain: WET]
I want somebody
So ride that body
I want somebody
So ride that body
[Verse 2: Toro y Moi]
PDX to OAK
Isaac Brock, I float away
Landed in the East Bay
Uber messed up everything
Driver canceled on me
I can’t take another train, oh no
He said he just came from the city
I’m done with the bridges
I made enough to live with
Pick me up in a
[Chorus: Toro y Moi]
1997 Monte Carlo
That’s not push-to-start, that’s just turn and go
I can’t take the BART, makes me paranoid
So I take the car just to check the tunes
[Refrain: WET]
I want somebody
So ride that body
And I want somebody
So ride that body
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Życiowa piosenka, której tematem jest coś, z czym chyba każdy kiedyś się mierzył i co chyba każdemu nie raz dało się we znaki. A mowa tu o… publicznej komunikacji! W tekście utworu narrator dzieli się swoją frustracją wynikającą z przemieszczania się środkami transportu publicznego i dzieli marzeniem o tym, by nareszcie przesiąść się do jakiegoś pięknego, klasycznego wozu.
Jazda samochodem jest tu jednak także metaforą dla związku, relacji z drugą osobą, do której tęskni wokalista. Chce mieć na własność kogoś, na kim mu zależy i czeka na odpowiedzieć od tej osoby, na akceptację jego próśb i wniosków. Chce „kogoś”, kto da mu ukojenie – kto uwolni go od tymczasowych relacji, seksualnych przygód, chwilowych miłostek. Tak, jak dobre auto wyswobodzi go z pociągów.
Piosenkę można więc rozumieć na przynajmniej dwa sposoby. Jako apel o miłosną oazę i próbę zmiany swojego życia na lepsze przez… zmianę publicznego transportu na własny samochód. Czasem tak niewiele trzeba!











Komentarze (0)