
Tekst piosenki
[Verse 1]
너의 이름, 그 표정
무슨 뜻이 숨었을까
머리 위로 수많은 궁금증들이
둥둥 떠다녀 구름처럼
[Pre-Chorus]
나란히 걷다가 스친 손등에
다음 질문이 떠오를 때, oh
[Chorus]
작은 마침표 같던 내 마음이
조심스레 물음표로 자라나 (Ah)
첫 번째로 꼭 묻고 싶은 말
너의 오늘엔 내가 있을까?
[Verse 2]
어떤 영화를 넌 더 좋아할까?
Romance, comedy, thriller 중에, oh
확신의 느낌표를 살짝 기울여
너의 대답 기다리는 중이야
[Pre-Chorus]
까치발로 넘어다 보고 싶은
마음을 붙잡기 어려운데
[Chorus]
작은 마침표 같던 내 마음이
조심스레 물음표로 자라나 (Ah)
첫 번째로 꼭 묻고 싶은 말
너의 오늘엔 내가 있을까?
[Outro]
말해줘 지금 너는 어떤 맘이야?
두 번째로 꼭 묻고 싶은 말
우리 내일도 잠깐 볼까?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„물음표 (Question Marks)” to utwór południowokoreańskiej piosenkarki i autorki tekstów Choi Yeny (최예나), lepiej znanej jako YENA (최예나), uczestniczki trzeciej edycji programu „Produce 48” i debiutu w zwycięskim składzie zespołu Iz*One. Utwór ukazał się w ramach albumu „LOVE CATCHER”. Projekt został wydany za pośrednictwem wytwórni Yue Hua Entertainment (乐华娱乐/위에화엔터테인멘트).
W piosence gościnnie wystąpił Paul Kim (폴킴). „물음표 (Question Marks)” to portret samego początku miłości – momentu, w którym spokojne, samotne serce nagle zaczyna interesować się inną osobą. Posługując się metaforą znaku zapytania, YENA i Paul Kim uchwycą przejście od pewności do ciekawości, od kropki do znaku zapytania. To piosenka o dreszczu niepewności, odwadze, jakiej potrzeba, by się zastanawiać, i niepewnej nadziei, która towarzyszy najwcześniejszym etapom zauroczenia.
„물음표 (Question Marks)” celebruje niepewność nowego związku, odnajdując piękno nie w odpowiedziach, ale w samych pytaniach. YENA i Paul Kim uchwycają uniwersalne doświadczenie serca, które postanowiło przestać być kropką i odważnie, pięknie, stało się znakiem zapytania – otwartym, ciekawym i gotowym na każdą odpowiedź, jaka może nadejść. To piosenka dla każdego, kto kiedykolwiek zastanawiał się z zapartym tchem, czy mógłby istnieć w czyimś „dzisiejszym” dniu.











Komentarze (0)