
Tekst piosenki
来んと思った 時はすぐに来た
時間てこんな 冷たかったかな
余裕のない 愛の言葉
空気の読めぬ 恋の歌
どうかしそうやこの胸は
なんとかしてや
さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
わしかてずっと一緒におりたかったわ
別れはみんないつか通る道じゃんか
だから涙は見せずに さよならべいべ
意地はっても すぐに崩れるし
見栄はっても すぐに剥がれるし
飾りのない 愛の言葉
カッコの悪い 恋の歌
あんたに聴かすだけだから
それでいいでしょ
さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
わしかてずっと一緒におりたかったわ
別れはみんないつか通る道じゃんか
だから涙は見せずに さよならべいべ
煩わしいから 何にも包まずにおくわ
紛らわしいから まっすぐな言葉にするわ
気恥ずかしいから 置き手紙だけで許してな
もう行く時間か 最後までカッコ悪いわしじゃったな
新しい扉を叩き割った
前に進むことしか出来ん道じゃから
泣いとる時間もないようになるけどな 今
誰も見とらんから少しくらいええかな
さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
わしかてずっと一緒におりたかったわ
別れはみんないつか通る道じゃんか
だから涙は見せずに さよならべいべ
だから笑って手を振る さよならべいべ
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„さよならべいべ (SAYONARA Baby)” to utwór pochodzący z wydanego 20 maja 2020 roku debiutanckiego pełnowymiarowego albumu studyjnego japońskiego piosenkarza i autora tekstów 藤井風 (Fujii Kaze), zatytułowanego „HELP EVER HURT NEVER.” Tytuł albumu inspirowany jest frazą, którą ojciec Artysty grał dla Fujii, a on sam mówi, że „wszystko jest w tym podsumowane.”
Tak na temat piosenki, inspiracjach z nią związanych i procesie jej powstania, wypowiedział się Fujii Kaze: „Powiedziano mi: 'Powinieneś napisać piosenkę o swoich uczuciach, kiedy przeprowadziłeś się do Tokio.’ Też tak myślałem. Ale nie spodziewałem się, że stanie się to tak rockowym kawałkiem. To prawdziwa piosenka o mojej przeprowadzce do Tokio, która jest wyjątkowa wśród piosenek na całym albumie.”
Album „HELP EVER HURT NEVER” charakteryzuje się nowoczesnym brzmieniem, które absorbuje różnorodne gatunki, od R&B po hip-hopu, a także unikalnym stylem lirycznym i śpiewem, który zawiera dialekt Okayama.











Komentarze (0)