
Tekst piosenki
[Verse 1]
It is no use to sit and wonder why, babe
It don’t matter, anyhow
And it is no use to sit and wonder why, babe
If you don’t know by now
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I’ll be gone
You’re the reason I’m traveling on
Don’t think twice, it’s all right
[Verse 2]
It is no use in turning on your light, babe
That light I never know
And it is no use in turning on your light, babe
I’m on the dark side of the road
Still I wish there was something you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talking anyway
So don’t think twice, it’s all right
[Verse 3]
It is no use in calling out my name, girl
Like you never did before
It is no use in calling out my name, girl
I can’t hear you anymore
I’m a-thinking and a-wondering all the way down the road
I once loved a woman, a child I’m told
I give her my heart but she wanted my soul
But don’t think twice, it’s all right
[Verse 4]
So long, honey babe
Where I’m bound, I can’t tell
But goodbye’s too good a word, babe
So I’ll just say fare thee well
I’m not saying you treated me unkind
You could have done better but I don’t mind
You just kind of wasted my precious time
But don’t think twice, it’s all right
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Don’t Think Twice, It’s All Right” to złośliwy, uszczypliwy komentarz do zerwanego związku. Podmiot liryczny zwraca się do dziewczyny, która „zmarnowała jego cenny czas” i chociaż „nie traktowała go źle”, z pewnością mogła być dla niego lepsza.
Bob Dylan nawiązuje tutaj do swoich osobistych doświadczeń, a dokładnie związku z Suze Rotolo. Artysta napisał kompozycję po tym, jak dowiedział się, że dziewczyna zostawiła go i wyjechała do Włoch. Warto przytoczyć fakt, że Suze Rotolo to ta sama dziewczyna, która spaceruje u boku Dylana na słynnym zdjęciu z okładki macierzystej płyty „The Freewheelin’ Bob Dylan”.
Dylan zapożyczył fragmenty tekstu oraz melodię z piosenki „Who’s Gonna Buy You Ribbons When I’m Gone?”, która z kolei oparta była na tradycyjnej „Who’s Gonna Buy Your Chickens When I’m Gone?”.















Komentarze (0)