
Tekst piosenki
The first time I died
Was in the arms of good friends of mine
They kiss me with tears
They hadn’t been near me for years
Say, why do it now
When I won’t be around, I’m going out?
„We needed you
To love us too
We wait for your move.”
Only tragedy allows the release
Of love and grief never normally seen
I didn’t want to let them see me weep
I didn’t want to let them see me weak
But I know I have shown
That I stand at the gates alone
„I needed you
To love me too
I wait for your move.”
All the love, all the love
All the love we should have given
All the love, all the love
All the love you could have given
All the love, all the love
All the love
(„Run for the hills”)
The next time I dedicate
My life’s work to the friends I make
I give them what they want to hear
They think I’m up to something weird
And up rears the head of fear in me
So now when they ring
I get my machine to let them in
„I needed you
To love me too
I wait for your move.”
All the love, all the love
All the love you should have given
All the love, all the love
All the love we could have given
All the love, all the love
All the love
„Take care, tootle-ooh.”
„Bye bye.”
„Bye, so long now.”
„Bye!”
„Later.”
„Bye!”
„Cheerio.”
„Bye!”
„Bye bye.”
„Bye.”
„Stay healthy.”
„Bye-ee!”
„Bye.”
„Cheers.”
„See ya, love.”
„Bye!”
„Good bye.”
„I’ll see ya, love.”
„Good night.”
„We needed you
To love us too
We wait for your move.”
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„All The Love” to piosenka o byciu samotnym i o tym, jak smutek może często prowadzić do pokazania uczuć, które w innym przypadku nie zostałyby pokazane. Kate podkreśla, że ważne jest, aby pokazać uczucie miłości, zanim będzie za późno, ponieważ często ludzie zapominają wyrazić prawdziwe uczucia. Musi nastąpić dramatyczne wydarzenie, aby cała prawda wyszła na jaw.
„Myślę, że to smutne, że zapomnieliśmy powiedzieć ludziom, których kochamy, że ich kochamy. Często myślimy o tych rzeczach, gdy jest już za późno lub kiedy skrajna sytuacja zmusza nas do pokazania tych małych rzeczy, które zwykle są zbyt wstydliwe, by je ujawnić. „
„Jeden z pomysłów na piosenkę rozkwitł, gdy pewnego wieczoru wróciłam ze studia do domu. Korzystałam z automatycznej sekretarki, aby odbierać wiadomości z całego dnia, a było coraz gorzej, z czasem coraz gorzej. Przyspieszyłoby to głosy ludzi nie do poznania, a ja po prostu miałam nadzieję, że oddzwonią ponownie pewnego dnia z normalną prędkością.
Tego szczególnego wieczoru zaczęłam odtwarzać taśmę, a urządzenie starannie zredagowało razem pół tuzina wiadomości „Do widzenia”, „Do zobaczenia!”, „Pozdrawiam”, „Do zobaczenia wkrótce” .. To było dziwne. Chciałam usiąść i posłuchać, jak znajomi dzwonią najwyraźniej tylko po to, by się pożegnać … Miałam kilka kaset z wiadomościami ludzi, z którymi relacje kończyły się autentycznymi pożegnaniami”.














Komentarze (0)