
Tekst piosenki
Bang” goes another Kanga
On the bonnet of the van
(See the light ram through the gaps in the land)
Many an Aborigine’s mistaken for a tree’Til you near him on the motorway
The tree begin to breathe
(See the light ram through the gaps in the land)
Coming in with the golden light in the morning
Coming in with the golden light is the New Man
Coming in with the golden light in my dented van
Woomera
CHORUS:
DRE – A – M – T – I – ME
The civilised keep alive the territorial war
(See the light ram through the gaps in the land)
Erase the race that claim the place
And say we dig for Ore
Or dangle Devils in a bottle
And push them from the Pull Of The Bush
(See the light ram through the gaps in the land)You find them in the road
(See the light bounce off the rocks to the sand)In the road
Coming in with the golden light – in the morning
Coming in with the golden light – with no warning
Coming in with the golden light – we bring in the rigging
Dig, dig, dig away
CHORUS
M-M-Many an Aborigine’s mistaken for a tree
(See the light ram through the gaps in the land)
You near him on the motorway, the tree begin to breathe
Erase the race that claim the place and say we dig for Ore
(See the light ram through the gaps in the land)Dangle Devils in a bottle
and push them from the Pull Of The Bush(See the sun set in the hand of the man)
„Bang” goes another Kanga on the bonnet of the van
(See the light ram through the gaps in the land)You find them in the road
In the road(See the light)Pull of the Bush
(See the light bounce off the rocks to the sand)
Push them from the – Pull of the Bush
See the sun set in the hand of the man
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Woomera to miasto w południowej Australii, a w latach czterdziestych XX w. stało się domem dla obiektu do testowania broni jądrowej, co miało negatywny wpływ na rdzenną ludność Aborygenów w tym regionie.
Refren utworu jest jak odrapana wymowa słowa „czas marzeń”, słowo Aborygeni opisujące czas stworzenia, kiedy całe ich życie było wymienne. Kate opisuje tę koncepcję w Wywiadzie BBC z 1982 roku:
„The Dreaming, który jest również znany jako Dreamtime, był czasem dla Aborygenów mniej więcej na początku stworzenia, kiedy zwierzęta i ludzie przyjęli tę samą formę. Było to bardzo magiczne i miało dla nich niewiarygodne znaczenie religijne”.












Komentarze (0)