
Tekst piosenki
[Intro]
Ah, bella 2P
È un po’ di tempo che ho qualche sasso nella scarpa
Forse è arrivato il momento di togliermeli tutti
Senti
Ah
Due come 2P
Uoh (Yeh, yeh, yeh)
[Strofa]
Il disco è pronto, sai cosa vuol dire? (Uh)
Parola „fine” sulle loro imprese (Fine)
Carini questi con 'ste collanine
Sembrano mia figlia quando aveva un mese (Uh, ahah)
Chi se ne fotte di farmi vedere (Chi?)
La mia carriera, fra’, è in continua ascesa (Uh)
Mentre io sono in centro a fare spese
Quеsto conta i soldi per fare la spesa (Din, din)
Stеndo la scena su un piatto caldo
Ma è tutta scena, fra’, sa di talco (Bleah)
Sopra Insta’ giochi a fare Rambo
Io mi sto scaldando, inizia a fare caldo (Uh-uh)
Certi non impareranno mai (Uoh)
Solo per un po’ di hype (Uoh)
Fanno i G nelle live (Uoh)
Finché ci vediamo live (Uoh)
Io ho guadagnato, tu hai racimolato (Uh)
Parli ai minori, ma sei un minorato (Uh)
Da come parli e ti muovi sicuro
Fra’, i tuoi sono cugini di primo grado (Ahahah)
Odio 'sto scarso che fa il timorato (Uh)
Come se tutto fosse pilotato (Seh)
Se fosse così davvero, io allora quel cazzo di aereo, fra’, l’ho dirottato (Ah)
Mio fra’ si veste di nero, becchino (Uh)
Non fuma siga, ma crack sì, Bettino (Uh)
Quindi se vuoi fare il gangster
Finisci sopra un lettino come dall’este’
Questo lecchino che mi fa le feste
Sembra Arlecchino, vestito a festa
Dice che non sbaglio un colpo
Infatti tra un po’ gli cecchino la testa (Clack)
Fra’, in strada c’è sempre un infame
Che prima busca e poi chiama un compare
Manda chi vuoi, Gesù Cristo, tuo padre
Pesa cento chili, anch’io con le collane (Din)
Rapper androgeni sopra il display
'Sto qui non capisco se è un lui o una lei
Si trucca da donna così tanto bene (Mhm)
Che dopo due Cuba glielo butterei (Ahahah)
No, frate’, non mi ha cambiato la fama
Rimango un selvaggio con la grana o no
Da sopra una liana col machete in mano
In questa giungla urbana sono Indiana Jones
'Sta tipa è uno schianto come Lady Diana
La impalo e poi canta come Diana Ross (Ah)
Brindo agli infami questo karasciò
Da dietro gli occhiali come Lara Croft, ah
Ho fatto tutto in carriera
Dai tape alle hit e 'sto flow ancora sfonda
Bello il tuo singolo
Però alla lunga rompe un po’ la minchia, sì, tipo Gomorra
'Sto nuovo rapper sembra un influencer
E posta sul web ogni cosa che tocca (Click)
Non so nemmeno da dove sia uscito
Ma so di sicuro che tra un po’ ci torna (A casa)
Se mi fai un torto, prima o poi la paghi
Perché non perdono i rivali
Tu e la tua gang, più che criminali
Bambini viziati che aprono i regali
Vendite finte ed incassi pompati
Fra’, tutti 'sti schemi non sono reali (Nah)
64 manco fosse Red Bull
E tutti 'sti scemi mettono le ali, ciao
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
W wielu tekstach włoskiego rapu, miasto (zwłaszcza Mediolan) jest często określane mianem „miejskiej dżungli”. Przykładem może być znany utwór „Welcome to the Jungle” zespołu Dogo Gang, ale to sam Emis używa tej metafory w dwóch innych utworach na płycie Keta Music 3:
„Gdy moi rodzice gonią za złotem, nocą wsiadłbym do tego autobusu/ Nawet gdy miasto jest dżunglą/ Daj spokój, wszystko się ułoży” – mawiał mi jeden z braci/ Nawet wtedy, gdy było ciężko, nawet wtedy, gdy w to nie wierzył”.
W omawianym wersie Emis wspomina również Indiana Jonesa, archeologa, bohatera słynnej sagi filmowej o tej samej nazwie, który poszukuje skarbów w odległych i dzikich miejscach, takich jak wspomniana dżungla.
Nawiązanie do powieści Anthony’ego Burgessa „A Clockwork Orange”, na podstawie której powstał słynny film w reżyserii Stanleya Kubricka. Główny bohater opowiadania, Alex, mówi w języku nadsat, będącym mieszaniną neologizmów, cockney English i rosyjskiego.
W języku rosyjskim „хорошо” („khorosho”) oznacza „dobry”, ale w powieści Burgess przekształca je przez asonans w angielskie „horrorshow” (dosłownie „pokaz grozy”), grając ponadto na różnicy między pozytywnym znaczeniem terminu rosyjskiego a negatywnym znaczeniem terminu angielskiego. We włoskim dubbingu filmu „horrorshow” staje się „karasciò”.











Komentarze (0)